面对质疑
miànduì zhìyí
перед лицом сомнений
примеры:
对质量提出质疑
усомниться в качестве
所以我告诉卓尔坦,他喝了之后证实了我的疑虑。所以我们去面对面质问了那个进口商,他没几下就说实话了。
Я рассказал об этом Золтану, он тоже проверил и подтвердил. Тогда мы прижали поставщика, и он признался.
一位言行仿佛占卜师一般的陌生少女突然出现,招呼你们随她上路。面对你们的质疑,少女自信满满地说道——
Молодая незнакомка, видом и речами похожая на прорицательницу, позвала вас с собой в путь. В ответ на ваши сомнения она уверенно молвила:
我们必须和他当面对质。和我一起去奥鲁纳海岸边的村落,我要好好跟我的老朋友谈谈。
Мы должны бросить ему вызов. Встретимся в деревне на Орунайском берегу и разыщем моего старинного друга.
不,我可不想被引入毫无意义的争吵中。你的质疑对我来说很无礼,就算那不是你的本意。
Но нет, я не стану вступать в бессмысленные споры. Твой вопрос оскорбил меня, хоть у тебя и не было такого намерения.
我将拿证据和他当面对质。
I'll confront him with the evidence.
杰洛特考虑与席安娜当面对质。
Геральт решил поговорить с Сианной начистоту.
你的女朋友出卖了你。面对质询她直接崩溃了。
Твоя подружка. Она сломалась.
пословный:
面对 | 对质 | 质疑 | |
ставить под вопрос, подвергать сомнению, сомнения в ..., оспаривать, требовать разъяснений, обращаться с запросом; запрос
|