革命风暴
gémìng fēngbào
революционная буря
примеры:
掀起了革命风暴
поднялась революционная буря
用革命暴力夺取政权
революционным насилием захватить власть
风暴斗篷他们……就算是打着革命的口号,他们的名声也被乌弗瑞克的虚荣心搞臭了。他想当的是国王。这就是真实情况。完全是他一个人的野心。
Братья Бури... даже то, как эти повстанцы зовут себя, насквозь пропитано тщеславием Ульфрика. Он хочет быть королем. Вот и весь смысл этого мятежа. Чтобы один человек потешил свое я.
任务:烈焰风暴命中后提高伤害
Задача: поражайте врагов «Огненным столбом», чтобы усилить его.
我觉得他把这个地方弄得很不错。有一种复古的革命风格。
Хм. Мне нравится, что он сделал с кораблем. Этакий ретро-революционный стиль.
暴风雨铺天盖地。老旧的下水道系统被雨水淹没,将大革命时期遗留下来的秘密武器隐藏。向下方延伸的大门通向王国——三个多世纪以来,他们将贵族死者不断送往陵寝。
Забитые ливневки. Старая канализация, затопленная дождевой водой. Тайники с оружием времен Революции. Двери, ведущие в Ле-Ройом, — катакомбы, три столетия принимавшие в свои объятья благородных мертвецов.
我们要在青少年中大力提倡勤奋学习助人为乐的革命风尚。
We should work hard to cultivate in young people the revolutionary style of learning diligently and taking pleasure in helping others.
пословный:
革命 | 命风 | 风暴 | |
1) революция, революционный
2) осуществлять (совершать) революцию
3) лишить мандата [неба] на управление империей; низложить династию
|
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|