靶心
bǎxīn
центр мишени, яблочко
сердцевина (центр) круга
яблоко мишени; центр круга; центр мишени; сердцевина круга
bǎxīn
靶子的中心部位。bǎxīn
[blank] 靶的中心, 瞄准的目标
bǎ xīn
标靶的中心点。
如:「正中靶心」。
bǎ xīn
center of target
bull’s eye
bǎ xīn
bull's-eye; blankbǎxīn
bull's-eye靶子的中心。
частотность: #52215
в русских словах:
примеры:
箭穿透靶心。
The arrow penetrated through the centre of target.
打中靶心
hit the bull’s eye
瞄准靶心
aim at the bull’s eye
他连续3次射中靶心。
He hit three bull’s eyes in succession.
射中靶心
hit the bull’s eye
正中靶心!
В яблочко!
射得好!正中靶心。
Отличный выстрел! В яблочко.
砰!这一击可谓是正中靶心,你的指关节有些刺痛。
Бац! Удар попадает точно в цель, оставив у тебя зуд в костяшках.
正中靶心!格伦不安地环顾四周,警督触及他的要害了。
В яблочко! Глен неловко осматривается. Лейтенант задел за живое.
她说的是哪国话——∗正中靶心∗,∗基佬∗?
На каком языке она говорит — ∗napakymppi∗, ∗fägäri∗?
噢耶,∗正中靶心∗坤诺!
Вот так, Куно, napakymppi!
射手的那一箭正中靶心。Only one bullet hit the bull’s-eye。
The archer’s shot was a perfect bull’s-eye.
说带着个蜥蜴人靶心走来走去让你并不很自在。
Сказать, что вам как-то стремно находиться рядом с ящером с мишенью на спине.
你要不要干脆顺便在大家额头上画靶心算了。
Если будем здесь торчать, проще сразу нарисовать мишень себе на лбу.
是啊,我一个人出去闯联邦?我不如在背上贴个靶心算了。
Ну да, как же. Выживать в Содружестве в одиночку? Может, еще мишень себе на спину прицепить?