顽固老儿
_
old bigot
wángùlǎor
old bigotпримеры:
老顽固……
Упрямый старик...
她是个老顽固。
She is an old fossil.
不必跟这个老顽固讲。
There’s no sense in talking to this old diehard.
你该休息了,老顽固。
Тебе надо отдохнуть, осел ты упрямый.
来参加迪斯科舞会吧! 别再当老顽固了!
Come to the disco and stop being such an old fogey!
他就是个老顽固,你去找他一点用都没有。
Он упрямый. Не знаю, будет ли с этого прок.
我看他们就是一帮小气鬼和老顽固,和你一样。
Толпа узколобых идиотов - точь в точь как ты.
他就是个老顽固,我不知道你能有什么方法。
Он упрямый. Не знаю, будет ли с этого прок.
我看他们就是一帮目光短浅的老顽固,和你一样。
Толпа узколобых идиотов - точь в точь как ты.
结果我爹那个老顽固,居然一气之下把我赶出来了!
Но мой упрямый отец со мной не согласен. Он вышвырнул меня на улицу!
愿那老顽固早点翘辫子…不过要等到他把我加进遗嘱后!
Прошу, пусть этого старого деда наконец кондрашка хватит... Только пускай он сперва все на меня перепишет.
他们是马卡斯城旧统治者们的余孽,边峪的本土居民,也是一群老顽固。
Они потомки древних хозяев Маркарта. Коренные жители Предела. Приверженцы старых традиций.
老顽固和他的小破球正在嘲笑你。你必须发火。说点脏话。提一下∗体液∗。
Старикан и его говношар над тобой насмехаются. Тебе нужно рассердиться. Используй ругательства. Можешь даже про сперму сказать.
严格来说。你看起来比那老顽固还要通情达理,那你应该了解我可是发明家…小心!
А ты, вроде, адекватнее того троглодита... Я Калькштейн, алхимик, изобретатель... Берегись!
很难跟荷夫娜保持联系。如果她父亲不是个老顽固的话,就一定会来帮忙的。
За Хрефной уследить трудно. Если бы у ее отца было хоть немного совести, он был бы рядом и помогал.
或者去威伦找那个老顽固试试也行,他住在通往尼弗迦德营区的路上。听说他手上的好牌多得很。
Или попытай счастья с этим старым хрычом из Велена. Говорят, живет там один дядька у дороги в нильфгаардский лагерь. И у него, вроде как, хорошие карты.
这个该死的球滑溜溜的跟鬼一样!这上面都是老人的体液,你还指望我能把这个∗狗屎玩意∗扔出花来吗,老顽固?!
Шар был пиздец скользкий! Как эту хуйню бросать-то, когда ты ее всю обкончал, пердун старый?
啊。好吧,就是一种绳结,你可能年纪太大或太老顽固了,学不会也正常。在制作木筏或帐篷之类东西的时候能派上用场。
А. Ну, это такой узел, для которого ты слишком стар и упрям. Его используют для того, чтобы делать плоты, хижины и прочее.
现在需要由我去说服这些老顽固,让他们放弃这个国度中最强大的主子,转投到我这么一个有了“新”主意的落败叛徒的门下。
Теперь мой черед выступить и убедить этих древних болванов отречься от величайшего покровителя, какого они могут представить, и примкнуть ко мне – бунтарю-неудачнику, который носится с очередным планом...
пословный:
顽固 | 老儿 | ||
1) упрямый, твердолобый; упорный
2) косный, консервативный, твердолобый; противостоять переменам
|
1) отец, родитель
2) старец, старик
|