领取奖赏
lǐngqǔ jiǎngshǎng
забирать вознаграждение
примеры:
黑色利爪最近一次被发现是在大裂隙的某处洞穴中。取回它的爪子,以此为证领取奖赏。
В последний раз ее видели в пещерах на дне Глубокого Разлома. В качестве доказательства смерти Черноскребки охотники должны принести ее когти.
诛杀哈格哈兹王子的勇士可在监护者哈穆特处领取奖赏。
Желающие получить награду могут обращаться к хранителю Хамуут.
成功击杀弗亚希王女之后,请向塞纳里奥庇护所的监护者哈穆特领取奖赏。
Желающие получить награду могут обращаться к стражу-смотрителю Хамууту в Кенарийском оплоте.
工头玛托留斯原本是瑟银兄弟会的盗贼密探,现在却在熔渣之池中担任黑铁矮人的指挥官。根据工头奥菲斯特的命令,杀死工头玛托留斯并将他的徽记带回来即可领取奖赏。
Именем его светлости надзирателя Скользорука должно убить агента Братства Тория надзирателя Мальтория, командира подразделения Шлаковой Ямы войск Черного Железа в Котловане. Его голову должно принести в качестве доказательства.
去杀死7只鱼人潮行者、7只鱼人战士、7只鱼人智者,还有7只鱼人滩行者,完成任务之后到我这里来领取奖赏。
Разберись с ними – убей 7 волноловов, 7 воинов, 7 оракулов и 7 береговиков, – и награда будет ждать тебя.
完成任务后可以向泰拉·远途领取奖赏。
За наградой обращаться к Таэле Вечной Страннице.
领取奖赏者必须向暗影猎手德恩加出示足以证明自己杀掉穆玛基酋长的证据。
Чтобы получить награду, следует представить доказательства смерти вождя темному охотнику Дэнжаю.
召集你的朋友消灭他!然后返回52区到我这里领取奖赏。
Собери своих друзей, чтобы справиться с ним. Затем возвращайся ко мне в Зону 52.
领取奖赏者必须向伊库提出示足以证明自己杀掉穆玛基酋长的证据。
Чтобы получить награду, следует представить Икути доказательства смерти вождя.
谁能找到高山之路附近的白霜母狼并消灭它,谁就能从维克雷斯卫兵那里领取奖赏。
Стража дома Уэйкрестов предлагает награду любому охотнику, который сможет выследить и уничтожить Снежную Охотницу в окрестностях Высокогорной дороги.
完成任务之后,向唤海者乌诺报告并领取奖赏。
Выполнив задание, явитесь к призывателю волн Знаешу за знаком признания.
完成任务之后,向霍金斯中尉报告并领取奖赏。
После выполнения задания явитесь к лейтенанту Хоукинсу за наградой.
消灭那些极具进攻性的鱼人,然后到军需官那里领取奖赏。
Убейте наиболее агрессивных мурлоков, и вас будет ждать награда.
恭喜你,勇士。在你领取奖赏之前,还有一场战斗等著你…
Поздравляю, чемпион. Но прежде, чем ты заберешь свою награду, я хочу сказать тебе, что есть еще кое-кто…
依据市议会命令编号 1408/dz/185,谁若能杀死天黑后屠戮比兹区居民的怪物,便能领取奖赏。唯一接受的证明就是从怪物身上取下来的战利品。没错,这意味着你妈妈、表弟或是阿姨的证词不足为凭,不管是教主还是谁,跟你有什么关系,发了多毒的誓,就算酒吧里人人都说他信用靠得住都没用。
По приказу Городского совета за номером 1408/дз/185, назначена награда за чудовище, что мучает и убивает обитателей Обрезков после наступления тьмы. Единственным доказательством убиения оного чудища будет считаться трофей, взятый с его тела. Да, это означает, что свидетельства твоей матушки или тетушки будет недостаточно, так же как и клятв любого другого свидетеля, вне зависимости от его отношения к тебе, Иерарху или кому бы то ни было, сколь бы ни был твой свидетель честен, и даже если честность его подтвердит каждый в твоем любимом питейном заведении.
向路易斯‧墨赛领取奖赏。
Взять награду у Людвига Мерса.
还有威伦的林妖,你们肯定认识他。我可以杀了他向当地百姓领取奖赏,也可以和他好好谈谈。而我选择了后者。
Вы наверняка знаете сильвана из Велена. У меня был выбор: убить его и забрать награду у крестьян или договориться с ним. Я выбрал второе.
拿给对的人便能领取奖赏。
От подходящего человека за это можно получить награду.
拜访公国财政官,你就能为自己的英勇事迹领取奖赏。他的办公室就在鲍克兰骑士广场。
Вы можете получить награду за свои героические деяния, навестив княжеского камерленьо, резиденция которого находится на площади Спящих Рыцарей в Боклере.
如果想了解更多详情,或欲领取奖赏,请找比兹区的监督长。
Чтобы узнать больше и/или получить награду, заходи к надзирателю Обрезков.
向乔瑞伯领取奖赏。
Забрать награду у Хораба.
向札维克领取奖赏。
Забрать награду у Зывика.
波士顿公共图书馆已经不再受到超级变种人威胁,该去芳邻镇向黛西领取奖赏了。
В Бостонской публичной библиотеке не осталось ни одного супермутанта. Надо вернуться в Добрососедство и забрать у Дэйзи мою награду.
在下一场战斗前领取奖赏
Забрать приз до следующего раунда
пословный:
领取 | 奖赏 | ||