领地多头蛇
_
Агрессивная гидра
примеры:
附近有一条饥饿的多头蛇,他想把附近的一座山脉变成自己的领地。
На кряже поблизости отсюда обосновалась гидра.
这里似乎曾有一场多头蛇争夺领地统治权的战斗,你的新盟友应该知道更多。>
Похоже, местные гидры ведут войну между собой. Возможно, об этом что-то известно вашим новым союзникам.>
返回死亡泥潭,替我取回一些多头蛇的样本和沼泽领主的样本。
Вернись в Мертвую трясину и попробуй добыть образцы обитающих там болотников и гидр.
“饲鸦者说它们生长在永茂林地高处的蒸汽喷口旁。我在北边的多头蛇水塘附近见过一株。”
"Кормящая воронов сказала, что они растут вокруг паровых скважин в верхней части Вечного Цветения. Кажется, я знаю одно такое место рядом с северными озерами гидр."
如果我们要继续抵御纳迦的攻势,就需要确保我们西部区域的安全。请尽可能地消灭多头蛇,然后向军需官报告。
Чтобы дать отпор нагам, нам нужно вновь закрепиться там. Уничтожьте как можно больше наг, а затем явитесь к интенданту.
苦潮多头蛇的唾液是索拉查盆地中腐蚀性最强的物质。我打算用特制的容器收集一些,供大法师伯塔鲁斯进行研究。现在嘛,我需要一位勇敢的,呃……收集者。
Во всей долине не сыскать более едкого материала, чем слюна гидры Горьких Волн. У меня есть специальные контейнеры, предназначенные именно для таких образцов. Верховному магу Пентарусу они нужны для исследований. И все, что мне нужно сейчас – это отважный, м-м... собиратель.
我在西边的沙地中见到了成堆的漂浮物。如果你能在残骸中找到什么有用的东西,应该能派上用场。不过要小心,那片区域多头蛇横行,自从海水退去之后它们变得更有攻击性了。
В песках к западу отсюда лежит множество обломков. Мы будем рады, если тебе удастся разыскать среди них что-либо ценное. Но будь начеку: в тех местах гнездуются гидры, а с тех пор, как ушла вода, они становятся все более агрессивными.
пословный:
领地 | 多头蛇 | ||