多头蛇
duōtóushé
Гидра
Голова гидры
примеры:
多头蛇皮护肩
Наплечные щитки из кожи гидры
烈焰多头蛇的火囊
Огненная железа пылающего порождения гидры
我一直从附近的多头蛇身上收集鳞片。
Я тут хотел собрать чешуйки молодой гидры.
鞭笞者沃尔沙……在海中出没的残忍的多头蛇怪……
Ворша Хлестунья... это омерзительная гидра, что рыщет в морях...
<被击败的多头蛇幼崽的鳞片,它似乎混合了多种颜色。
<Разноцветная чешуя недавно убитой молодой гидры.
干掉一只泥潭多头蛇,就少了三张贪吃的嘴!多划算啊!
Каждая убитая тобой болотная гидра – это на три голодных рта меньше!
返回死亡泥潭,替我取回一些多头蛇的样本和沼泽领主的样本。
Вернись в Мертвую трясину и попробуй добыть образцы обитающих там болотников и гидр.
不过到处都是暴躁的成年多头蛇,所以我没什么机会。
Но когда вокруг ошивается столько злобных старых гидр, у меня нет никаких шансов.
附近有一条饥饿的多头蛇,他想把附近的一座山脉变成自己的领地。
На кряже поблизости отсюда обосновалась гидра.
从这片水域的多头蛇身上收集油脂,把它带到这里的熔炉来炼成燃油。
Для начала собери сальники гидр, обитающих в этих водах, затем принеси их в кузню и перетопи в масло.
这里似乎曾有一场多头蛇争夺领地统治权的战斗,你的新盟友应该知道更多。>
Похоже, местные гидры ведут войну между собой. Возможно, об этом что-то известно вашим новым союзникам.>
多头蛇的鳞片坚韧耐久,是为我们的战士打造护甲的绝佳材料。我们的部族需要这些鳞片来打造和维修我们的护甲。
Понимаешь, из их чешуи мы делаем прочную броню для наших воинов. Чешуя гидр нужна нашему клану для ремонта и изготовления брони.
“饲鸦者说它们生长在永茂林地高处的蒸汽喷口旁。我在北边的多头蛇水塘附近见过一株。”
"Кормящая воронов сказала, что они растут вокруг паровых скважин в верхней части Вечного Цветения. Кажется, я знаю одно такое место рядом с северными озерами гидр."
前往西南方的苦潮湖,挑逗那些多头蛇,用这个容器将它们向你喷射的毒液装起来就行啦。
Тебе нужно всего-навсего прихватить этот резервуар с собой к озеру Горьких Волн, которое расположено к юго-западу отсюда. Разыщи гидр и с помощью контейнера собери слюну, которой они будут в тебя плеваться.
我们正尽全力研究抗毒血清,但我们需要更多的毒囊。你不用管摘取毒囊的事——只要把整颗蛇头带回来就行了。
Мы вводим противоядие так быстро, как только можем, но нам нужно больше ядовитых желез. Не нужно их выдирать – просто принеси целые головы.
你杀死了很多小多头蛇,但是我怀疑穆拉格什对此毫不在意。这头狡猾凶残的巨兽令许多垂钓者吃足了苦头。
Тебе удалось уничтожить большинство мелких гидр, но Мрагеш – дело другое! Это свирепая, коварная тварь, и в свое время он изводил многих рыбаков.
如果我们要继续抵御纳迦的攻势,就需要确保我们西部区域的安全。请尽可能地消灭多头蛇,然后向军需官报告。
Чтобы дать отпор нагам, нам нужно вновь закрепиться там. Уничтожьте как можно больше наг, а затем явитесь к интенданту.
我们的部队很难与那些多头蛇抗衡。它们凶猛残忍又皮糙肉厚,而且十分危险。我们不得不撤离了纳沙塔尔西部的大部分部队。
Наши войска не в силах оказать достойное сопротивление гидрам. Они свирепы, упрямы и смертельно опасны. Нам пришлось почти полностью отступить из западной части Назжатара.
我需要你的帮助,<class>。我一直在狩猎附近的多头蛇以获取它们的鳞片,但是我在和它们近身作战的时候弄坏了我的武器。
Мне нужна твоя помощь, <класс>. Я охотился на гидр, но мое оружие сломалось в бою.
他们来到这里之后,就开始在地上竖起那些尖塔一样的诡异玩意儿。我看到很多头上有羽毛的蛇人被尖塔上的雷电击中了,但他们并没有死。
Когда они появились, сразу начали поднимать из земли эти странные штуки, похожие на шпили. Я видела, как из этих шпилей в змеюк с перьями били молнии, а они не умирали.
上次玛克图在毒蛇湖收集多头蛇鳞片时,遭到一头前所未见的巨型多头蛇的袭击。玛克图伸手去取他的长矛,但是已经来不及了。他侥幸蛇口逃生。
В прошлый раз, когда Макту охотился на гидр на Змеином озере, на него напала самая здоровенная гидра, какую он видел в своей жизни. Макту потянулся было за копьем, но было слишком поздно. Гидра чудом не сожрала его.
沙怒部族在这里犯下了很多罪行,但促使他们犯罪的根源乃是迷信。进入塔尔法拉克,敲响那里的锣,挑战被他们当成圣物供养的九头蛇。
Племя Песчаной Бури замешано во многих преступлениях, но на самом деле все проблемы из-за их ложных верований. Отправляйся в Талфаррак, ударь в тамошний гонг и сразись с ручной гидрой. Это их священное животное.
苦潮多头蛇的唾液是索拉查盆地中腐蚀性最强的物质。我打算用特制的容器收集一些,供大法师伯塔鲁斯进行研究。现在嘛,我需要一位勇敢的,呃……收集者。
Во всей долине не сыскать более едкого материала, чем слюна гидры Горьких Волн. У меня есть специальные контейнеры, предназначенные именно для таких образцов. Верховному магу Пентарусу они нужны для исследований. И все, что мне нужно сейчас – это отважный, м-м... собиратель.
砂槌氏族的酋长碎沙者,多半蠢得根本不知道我们在这儿干什么。不过我非常不喜欢做事虎头蛇尾,宝贝儿。他就潜伏在西边的洞窟里。好好干,把他干掉,然后我们就可以完事了,好吗?
Их вожак, Пескоскреб, скорее всего настолько туп, что даже не видит ничего странного в наших действиях. Но я терпеть не могу оставлять что-то незаконченным, детка. Он обитает в пещере на западе, совсем недалеко отсюда. Принимайся за дело, избавься от него, и мы наконец-то сможем поставить точку в этом дельце, идет?
很久以前,当巨魔还在片土地上横行的时候,他们制作了很多以加兹瑞拉为原型的饰物,并把它作为偶像膜拜。那些装饰物上的形象被称为“加兹瑞迪安”,也就是九头蛇之神的意思。
Давным-давно, когда в этих землях жили тролли, они обожествляли Газриллу, огромную гидру, и создали множество украшений в форме ее тела. Их вырезали из особого материала, я называю его "газриллий" в честь богини-гидры.
我在西边的沙地中见到了成堆的漂浮物。如果你能在残骸中找到什么有用的东西,应该能派上用场。不过要小心,那片区域多头蛇横行,自从海水退去之后它们变得更有攻击性了。
В песках к западу отсюда лежит множество обломков. Мы будем рады, если тебе удастся разыскать среди них что-либо ценное. Но будь начеку: в тех местах гнездуются гидры, а с тех пор, как ушла вода, они становятся все более агрессивными.
沉船的残骸目前遍布整个海底,在这座岛屿东边的海岸直到奥卡兹岛之间几乎都是。趁这顶头盔还能撑住,去两座岛之间的海底找到那些残骸的位置。用这个打捞设备来搜索残骸,看看有没有那货物的踪迹。小心点,别太接近奥卡兹岛,那些多头蛇非常危险。
Обломки корабля разбросаны по дну, начиная от восточного побережья этого острова и до самого острова Алькац. Пока шлем держится, походи по дну между островами и поищи обломки, а потом попытайся извлечь из них груз с помощью этого набора спасателя. Но слишком близко к Алькацу не подходи, а то тебя там гидры сожрут.
пословный:
多头 | 蛇 | ||
1) многоначалие
2) бирж. быки, бычий, играющий на повышение цены
3) бирж. лонг, длинная позиция
4) многоконечный; со многими концами (отводами)
|
I, shé
1) змея; змеиный; змеевидный
2) 象征国君、君子等。
3) Змея (6-е животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 巳, обозначающему год Змеи, 6-й год двенадцатиричного цикла) 4) астр. Змея (созвездие из 22 звёзд)
5) диал. 水母
6) гора Шэшань
7) Шэ (фамилия)
II, yí
1) см. 委蛇
2) извиваться; двигаться зигзагом
3) вм. 貤 (增加)
4) вм. 訑
III, chí
弛;改易。
|
начинающиеся:
多头蛇之咬
多头蛇之喉
多头蛇之王
多头蛇之种
多头蛇切刀
多头蛇唾液
多头蛇头部刷新
多头蛇射击
多头蛇插画
多头蛇比例
多头蛇牙匕首
多头蛇猎手护腿
多头蛇祭司
多头蛇蛋
多头蛇蜥
多头蛇酸液
多头蛇鳞战靴
多头蛇鳞片
похожие:
小多头蛇
梦魇多头蛇
石喉多头蛇
虚鳞多头蛇
唤雷多头蛇
剖开多头蛇
霜鳞多头蛇
领地多头蛇
沼泽多头蛇
幼年多头蛇
苦潮多头蛇
毒鳞多头蛇
邪喉多头蛇
硫鳞多头蛇
翡翠多头蛇
盐血多头蛇
沙鳞多头蛇
魔尾多头蛇
宠物多头蛇
断河多头蛇
鳞巢多头蛇
焰鳞多头蛇
沙脊多头蛇
干燥的多头蛇
茂盛的多头蛇
被控制的多头蛇
召唤多头蛇子嗣
多彩九头蛇护腿
斯塔沙兹多头蛇
魔尾多头蛇脂块
可驯服的多头蛇
厚重多头蛇鳞片
斑点多头蛇鳞片
烈焰多头蛇子嗣
多彩九头蛇手套
多彩九头蛇长袍
无情多头蛇护腿
染菌多头蛇肺叶
老年邪喉多头蛇
奥术多头蛇子嗣
魔尾多头蛇之油
多彩九头蛇护肩
厄克德尼亚多头蛇
长得过大的多头蛇
保鲜的多头蛇血液
饥肠辘辘的多头蛇
干燥的多头蛇样本
赏金任务:更多多头蛇
赏金任务:一些多头蛇