领袖在附近
_
Лидер в поле зрения!
примеры:
领袖在附近!
Лидер в поле зрения!
我在造物密院附近看到过心能拾荒者。他们的领袖必须死!他们夺走的心能都得还给我!
Я видела сборщиков анимы рядом с домом Кадавров. Хочу убить их командира и вернуть свою аниму!
你至今不肯停止购买我方领土附近的地域,我深感失望。我本以为你是一个可敬的领袖。
Мы весьма разочарованы: вы не прекратили скупать земли у наших границ. Прежде мы надеялись, что честь для вас - не пустой звук.
嘿!我知道了。领主的法师可以教你。他就在附近。
Ой, не, я знаю! Чародей ярла может тебя поучить. Он куда ближе.
嘿!我想到了。领主的法师可以教你。他就在附近。
Ой, не, я знаю! Чародей ярла может тебя поучить. Он куда ближе.
我收到风声说有一名银之手的干部在雅尔陲领附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Хьялмарку.
我收到风声说有一名白银之手的干部在裂痕领附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Рифту.
前往海芬加领的北塔堡垒。我会在附近和你碰头,再策划袭击。
Отправляйся в Северную сторожевую крепость в Хаафингаре. Я встречу тебя там, и мы сможем на месте продумать наши действия.
我收到风声说有一名白银之手的干部在希雅陲领附近四处探寻。
Прошел слух, что какой-то умник из Серебряной руки шныряет по Хьялмарку.
那就拜托你了,芭芭拉小姐在离开之前说,她准备去奔狼领附近采药。
Хорошо. Давай этим займёшься ты. Барбара собиралась отправиться в Вольфендом за целебными травами.
不然,派两个追猎者去执行领回任务,告诉他们小心行动,那些掠夺者可能还在附近。
Ладно, отправьте двух охотников, чтобы они их вернули. Пусть будут осторожны на случай, если рейдеры все еще рядом.
你帮助了我,现在该换我帮你了,$p。你要找的花蕾就在附近的洞穴里,在这群虎人新头领的看管之下。
$p, ты <помог/помогла> мне, а теперь я помогу тебе. Цветок, который ты ищешь, находится совсем рядом – в пещере у нового предводителя саблеронов.
首先,有一群帝国人在领地附近潜伏着。得把他们给做了,这样我们的消息就不会泄露了。
Прежде всего, по владению рыщут несколько имперцев. Нужно перерезать им глотки, чтобы они не добрались до хозяев с докладом.
我们的酋长派我到这片海岸来解决那些联盟可怜虫的威胁。
这些人类和他们的盟友显然非常依赖自己的领袖。他们本身毫无自主性。
你今天上战场时,要注意一下我们南边海岸附近的联盟船只并找出他们的船长。
去干掉他们。
为了部落!
这些人类和他们的盟友显然非常依赖自己的领袖。他们本身毫无自主性。
你今天上战场时,要注意一下我们南边海岸附近的联盟船只并找出他们的船长。
去干掉他们。
为了部落!
Наш вождь отправил меня сюда, чтобы раз и навсегда расправиться с угрозой со стороны Альянса.
У этих людишек и их союзников есть только одно слабое место – они не способны сражаться без предводителя.
Когда будешь <готов/готова>, отправляйся на поле битвы и высматривай корабли противника вдоль южного берега.
Найди капитанов и убей их. За Орду!
У этих людишек и их союзников есть только одно слабое место – они не способны сражаться без предводителя.
Когда будешь <готов/готова>, отправляйся на поле битвы и высматривай корабли противника вдоль южного берега.
Найди капитанов и убей их. За Орду!
对于最近在附近盆地里出现的一些猎人,虽然首领们无暇顾及,但是罗索尔和我却实在不能无视。
Наши лидеры сейчас вынуждены заниматься более насущными делами, но мы с Лозро не могли оставить без внимания недавнее появление группы охотников в соседней низине.
пословный:
领袖 | 在附近 | ||
1) вождь, лидер, руководитель, глава, князь
2) воротник и рукава
|