额外供应
_
поставлять дополнительно
примеры:
锈栓镇的某人应该可以提供额外的见解。>
Возможно, кто-то из жителей Ржавого Болта Сможет рассказать вам об этом больше.>
提供额外的火系伤害。
Наносит дополнительный урон огнем.
天神下凡提供额外加成
«Аватара» дает дополнительные бонусы.
穿刺之刃提供额外伤害
«Пронзающие клинки» увеличивают урон.
灵魂石充能时提供额外能量。
Камни душ дают дополнительную магию для перезарядки.
提供额外变形成狼人的机会。
Дополнительные превращения для вервольфов
古代遗迹能提供额外的能量吗?
Могут ли древние руины дать больше энергии?
灵魂石在充能时提供额外能量。
Камни душ дают дополнительную магию для перезарядки.
为自己和盟友提供额外的火焰伤害。
Добавляет дополнительный урон огнем вам и вашим союзникам.
部署一台护盾发生器为队友提供额外护盾
Размещает генератор, дающий дополнительные щиты союзникам.
金属护甲可提供额外的实弹防护能力。
Металлическая броня обеспечивает дополнительную защиту от баллистического урона.
疾风步提供额外移动速度并恢复生命值
«Танец ветра» дополнительно ускоряет передвижение и восполняет здоровье.
自由至尊的激光眼能提供额外的攻击力。
Если правильно настроить лазерные глаза "Прайм", он станет еще мощнее.
啊,我的朋友,你回来是要提供额外的帮助吗?
Ты <вернулся/вернулась>, чтобы снова помочь нам?
供应外国食品
supply foreign food
只要你继续帮助我们,我们就可以提供额外的资源。
Если ты будешь помогать нам и дальше, мы сможем предоставить тебе дополнительные ресурсы.
允许您建造 飞艇库 ,为新生产的单位提供额外经验值。
Позволяет строить эллинг , повышающий опыт создаваемых воздушных юнитов.
在夜里探勘悬崖边的屋子和河滩。莉娃可以提供额外的情报。
Ночью осмотреть дом на обрыве и берег реки.
国家情报局这个国家奇观可提供额外的间谍,并提升现有间谍的等级。
Национальное чудо - Цру - дает одного дополнительного шпиона и поднимает уровень уже существующих.
消耗大预言家可建造圣地。派遣专家後可提供额外的 信仰值。
Великий пророк может построить уникальное улучшение - святыню. При обработке этого улучшения вы получите дополнительные очки веры. Построив улучшение, великий пророк исчезнет.
为以下新训练的空中单位提供额外的经验值:飞行者、飞艇与空中堡垒。
Дает дополнительный опыт всем обученным воздушным юнитам: аэропланам, воздушным судам и небесным крепостям.
摩艾石像只能在海岸建造。如果摩艾石像相互邻近,会提供额外的 文化值。
Моаи можно построить только на побережье. Если построить ее рядом с другим моаи, то вы получите дополнительный прирост культуры.
“好吧。”接线员回到你这边。“提供额外资金的要求被否决了,先生。完毕。”
Ладно. — Оператор снова обращается к тебе. — Отбой по поводу дополнительных средств. Прием.
在大规模团战开始时施放集结号令,为你的队友提供额外的护甲,帮助他们在混战中存活。
Используйте «Общий сбор» в начале командной схватки. Так вы позволите союзникам продержаться подольше за счет дополнительной брони.
可提供额外的间谍,并提升现有间谍的等级。同时让敌方间谍的效果减少15%。所有城市都需要有警察局。
Дает дополнительного шпиона и повышает ранг у всех существующих. Кроме того, уменьшает эффективность вражеских шпионов на 15%. Для постройки необходимы полицейские участки во всех городах.
巴西木营地只能建造在丛林地形上,它可提供额外的 金币。在研发出声学科技後,还能提供额外的 文化值。
Вырубку красного дерева можно организовать только на клетке джунглей. Она дает дополнительное золото. После открытия акустики клетки, где производится вырубка, также будут приносить дополнительные очки культуры.
任务:为附近盟友播放总共8分钟的卢西奥切歌。多个盟友提供额外的时间。奖励:切歌的范围永久扩大20%。
Задача: проигрывайте треки рядом с союзниками в течение 8 мин. Если треки слышат сразу несколько союзников, засчитывается дополнительное время.Награда: дальность действия треков увеличится на 20% до конца матча.
将一个摩艾石像(+1 文化值)加至此单元格。沿海岸建造一排摩艾石像可提供额外文化值。研究「航空」後,亦将提供+1 金币。
Добавляет на клетку моаи (+1 к культуре). Создайте на побережье целую линию из моаи, чтобы получить как можно больше культуры. Также приносит +1 после открытия авиации.
我在我们营地外围布满了监视结界,以提供额外保护。在当前状态下,它们只会对一名攻击者造成伤害,可我已经厌倦警告了!
По моему приказу на границе нашего лагеря расставлены защитные кристаллы. Сейчас они только ранят нападающих, но мне надоели полумеры!
пословный:
额外 | 供应 | ||
1) сверх (чего-л.); внештатный; дополнительный; сверхурочный
2) особенный; чрезвычайный; экстра
|
снабжать, поставлять, обеспечивать, удовлетворять, обслуживать; снабжение, обеспечение, обслуживание; поставка
|