风景点
fēng jǐng diǎn
живописные места
живописное место
fēngjǐngdiǎn
scenic spotчастотность: #62018
примеры:
她很乐意地历数该镇周围的风景点。
She took pleasure in reciting the list of scenic spots around the town.
我必须去伦敦参加一下清晨会议,因此我决定玩它一整天,游览一些风景点。
I had to go to London for an early morning meeting so I decided to make a day of if and see some of the sights.
点缀风景
украсить пейзаж
你要点东西吗?还是要来看风景的?
Заказывать что-нибудь будете, или нет?
你这人一点意思都没有,煞风景警督。
Одна тоска с тобой, лейтенант Зануда.
嗯…风景很美、城镇很迷人,这点毋庸置疑…
Хм-м... Пейзажи замечательные, городки просто очаровательны, иначе не скажешь...
小心点,我可不打算成为这里的风景,你懂吗?
Осторожно. Я не хочу стать частью здешнего пейзажа, если ты понимаешь, о чем я.
“我只是在欣赏风景,”男人笑着朝窗户点了点头。
«Просто любуюсь видом», — улыбается мужчина, кивком указывая на окно.
约会地点…应该选择风景宜人,氛围静谧的地方吧。
Место для свидания... Нужно выбрать место с красивым видом и спокойной атмосферой.
恐怕...恐怕你要说我有点煞风景了,但我需要跟你谈谈主人的事。
Я... я боюсь испортить такой момент, но... мне надо поговорить с тобой о хозяине.
没事啦!这里的风景也很不错吧?有小河,有树荫…我们快点留影吧!
Ничего! Здесь тоже очень красиво ведь? Есть речка, есть тенёк от дерева... Давайте сфотографируемся!
恐怕...恐怕你可以说我有点煞风景了,不过事情是这样的,我需要跟你谈谈主人的事。
Я... я боюсь испортить такой момент, но дело в том, что... мне надо поговорить с тобой о хозяине.
看看你的四周,英雄!多么美妙的风景啊——小精灵已经四散而逃了。精灵之墙也在一点一点地倒塌。
Оглянись вокруг! Огоньки разлетаются – какое зрелище! Стена рушится.
引擎已经停止。战后,西瑞瓦肖工业基地被拆除了。现在,熄灭的焦炭炉点缀着这片风景。被工业掠夺过的风景。
Двигатели остановились. Промышленную базу Западного Ревашоля снесли после войны. Теперь истощенная производством земля испещрена потухшими коксовыми печами.
пословный:
风景 | 景点 | ||
1) вид, пейзаж, ландшафт
2) хорошие манеры, отличное поведение; радостное настроение
|