风暴打击之锤
_
Палица Удара бури
примеры:
部落愈发大胆了。他们进入了我们的领土,开始明目张胆地攻击我们。恶齿森林巨魔在光天化日之下就敢来攻打风暴之羽哨站!
Орда совсем обнаглела. Они полезли на нашу территорию и принялись нас атаковать. Лесные тролли из племени Сломанного Клыка напали на лагерь Грозового Крыла прямо среди бела дня!
пословный:
风暴打击 | 之 | 锤 | |
1) молот, молоток
2) бить [молотом], ковать; приколачивать
2) противовес (на безмене); безмен; гиря
3) кистень (древнее оружие)
4) Чуй (фамилия) 1) вм. 垂 (край, окраина)
2) чуй (мера веса в 6 или 8 铢 чжу, или 12 两 лян)
3) Чуй (княжество в эпоху Чуньцю на территории нынешней пров. Шаньдун)
|