风暴斗篷阵营城市
_
Город Братьев Бури
примеры:
裂谷城风暴斗篷营地
Рифт - Лагерь Братьев Бури
白漫城风暴斗篷营地
Вайтран - Лагерь Братьев Бури
这座城市还弥漫着风暴斗篷的臭味。让我觉得很反胃。
Этот город сплошь провонял Братьями Бури. С души воротит.
这座城市弥漫着风暴斗篷们的臭气。让我觉得很反胃。
Этот город сплошь провонял Братьями Бури. С души воротит.
现在风暴斗篷占领整个城市了,我想这也得谢谢罗吉维尔。
А теперь Братья Бури захватили весь город. Думаю, за это тоже нужно благодарить Роггвира.
比起那些军团的马屁精,风暴斗篷们能更好地守护这座城市。
Братья Бури такой порядок наведут - куда там щенкам из Легиона.
比起那些军团的马屁精来,风暴斗篷们能更好地守护这座城市。
Братья Бури такой порядок наведут - куда там щенкам из Легиона.
风暴斗篷大军压境,快去前线,就这样。我们必须守住城市。动作快!
Братья Бури здесь. Их много. Ступай на передовую. Час настал. Мы должны удержать город. Шевелись!
风暴斗篷大军压境。快下来去前线。这个时刻终于来临了。我们必须守住城市。快!
Братья Бури здесь. Их много. Ступай на передовую. Час настал. Мы должны удержать город. Шевелись!
你觉得一头龙在大肆屠杀我的人民,焚毁我的城市时,风暴斗篷会按兵不动吗?
Думаешь, Братья Бури будут сидеть сложа руки, пока дракон будет пожирать моих людей и жечь мой город?
当风暴斗篷解放这座城市时,我会记住你这句话。到时你花多少银子也救不了你,战狂。
Я тебе это припомню, когда Братья Бури освободят город. И тогда все твое золото не спасет тебя, Сын Битвы.
风暴斗篷们在进攻白漫城。我接到命令防御外部城墙并且阻止叛军夺取这座城市。
Братья Бури напали на Вайтран. Мне приказали защищать внешние стены и не дать бунтовщикам захватить город.
风暴斗篷们在进攻白漫。我接到命令防御外部城墙并且阻止反叛军夺取这座城市。
Братья Бури напали на Вайтран. Мне приказали защищать внешние стены и не дать бунтовщикам захватить город.
罗吉维尔。是你帮助了杀害至高王托依格的乌弗瑞克·风暴斗篷逃出这个城市的。
Роггвир! Ты помог Ульфрику Буревестнику бежать из города после убийства верховного короля Торуга.
当风暴斗篷解放这座城市时,我会记住你这句话。到时无论你有多少钱也救不了自己,战狂。
Я тебе это припомню, когда Братья Бури освободят город. И тогда все твое золото не спасет тебя, Сын Битвы.
你来到这里简直毫无用处,不仅白吃我们的,污染我们的城市,现在还拒绝替风暴斗篷效力。
Вы приехали туда, где вас не ждут, едите нашу еду, отравляете наш город своим присутствием и отказываетесь помогать Ульфрику.
罗吉维尔。在“风暴斗篷”乌弗瑞克杀死了至高王托依格,是你帮助他逃出了这个城市。
Роггвир! Ты помог Ульфрику Буревестнику бежать из города после убийства верховного короля Торуга.
你们不情愿地到了这里,不但吃我们的食物、用身上的臭味污染我们的城市,还拒绝替风暴斗篷效力。
Вы приехали туда, где вас не ждут, едите нашу еду, отравляете наш город своим присутствием и отказываетесь помогать Ульфрику.
他忙着抹去乌弗瑞克·风暴斗篷从拒誓者手里解救了这个城市的记忆。乌弗瑞克是个英雄,不是什么罪犯。
Он все старается забыть, что Ульфрик Буревестник спас наш город от Изгоев. Ульфрик - герой, а не преступник, будь я проклят!
他忙着抹去“风暴斗篷”乌弗瑞克从弃誓者手里解救了这个城市的记忆。乌弗瑞克是个英雄,不是什么罪犯。
Он все старается забыть, что Ульфрик Буревестник спас наш город от Изгоев. Ульфрик - герой, а не преступник, будь я проклят!
如果我们失去一半的士兵,黑暗兄弟会和盗贼公会将占领这座城市。风暴斗篷什么的跟这个比起来简直不值一提!
Если мы потеряем половину людей, Темное Братство и Гильдия воров возьмут город за горло. И тогда нам будет не до мятежников!
пословный:
风暴斗篷阵营 | 城市 | ||
город (в противоположность деревне); городской
|