风暴通知
fēngbào tōngzhī
штормовое оповещение
примеры:
我必须要在这里守着,如果真有风暴出现,我必须第一时间通知城里。
Я должна нести дозор. Если начнётся шторм, я обязана тут же оповестить город.
这可不是普通风暴,这是天神之怒。
Это не простая буря. Это гнев богов.
“这可不是普通风暴,这是天神之怒。”
Это не простая буря. Это гнев богов.
风暴斗篷,帝国人,巨龙。要我杀哪个都不是问题。通通放马过来吧。
Братья Бури, имперцы, драконы. Пусть лезут. Мне без разницы, кого убивать.
风暴斗篷、帝国军团、巨龙,要我杀哪个都不是问题,通通放马过来吧。
Братья Бури, имперцы, драконы. Пусть лезут. Мне без разницы, кого убивать.
пословный:
风暴 | 通知 | ||
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|
1) сообщать, извещать, информировать, уведомлять, оповещать, довести до сведения, авизировать; авизованный
2) извещение, уведомление, оповещение; циркуляр
3) досконально знать, быть превосходно осведомлённым
|