风舵城亡者之厅
_
Виндхельм - Зал мертвых
примеры:
我很高兴你能来。我需要你去杀掉一个冷血的掘墓者,大概在风舵城的亡者之厅工作。这里是我所有的钱。
Рад, что ты здесь. Нужно убить хладнокровную гробокопательницу, орудует обычно в Зале мертвых в Виндхельме. Вот, это все мое золото.
我很高兴你能来。我需要你去杀掉一个冷血的盗墓者,他通常都在风舵城的亡者之厅活动。这里是我所有的钱。
Рад, что ты здесь. Нужно убить хладнокровную гробокопательницу, орудует обычно в Зале мертвых в Виндхельме. Вот, это все мое золото.
马卡斯城亡者之厅钥匙
Ключ от Зала мертвых Маркарта
我想去白漫城的亡者之厅,把仪式匕首带给看守者安度尔斯。
Я хочу отправиться в Зал мертвых Виндхельма и передать свой ритуальный кинжал смотрителю Андурсу.
阿尔凯是埋葬和葬礼之神。他的祭司致力于清除亡灵和亡灵法术。天际的每一座城市都有他的亡者之厅。
Аркей - бог захоронений и похоронных ритуалов. Его жрецы искореняют некромантию и нежить везде, где только найдут. В каждом городе Скайрима есть Зал мертвых, посвященный Аркею.
阿尔凯是埋葬和葬礼之神。他的祭司致力于清除死灵术以及不死者。天霜的每一个城市都有他的亡者之厅。
Аркей - бог захоронений и похоронных ритуалов. Его жрецы искореняют некромантию и нежить везде, где только найдут. В каждом городе Скайрима есть Зал мертвых, посвященный Аркею.
пословный:
风 | 舵 | 城 | 亡者之厅 |
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|
руль, кормило
|
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|