风雨侵蚀
fēngyǔ qīnshí
разрушение под влиянием атмосферных воздействий
разложение ветра и дожди
weathering
примеры:
经受风雨侵蚀的岩石
rocks weathered by wind and water
风雨侵蚀
erosion by wind and rain
风雨侵蚀的
weather-beaten; weater worn
一定就是这里了。地下室的门被风雨侵蚀。固定在门上的铜钉被海风吹成了绿色,上面还有一个狮子头状的门环。
Кажется, это здесь. Дверь на цокольный этаж изрядно пострадала от непогоды. Медные гвозди, на которых держится обивка, позеленели от морского воздуха. На двери имеется молоточек в виде львиной головы.
“…还有,米克尔,注意到窗户了吗?特别是南边完全没有窗户?这是为了…”一个金发男人站在他的儿子身边,指着被风雨侵蚀的废墟。他看着慢慢靠近的你,笑了笑…
«... и, Микаэль, видишь эти окна? Обратил внимание, что их нет на южной стороне? Это из-за того, что...», — мужчина со светлыми волосами стоит рядом с сыном и указывает на видавшие виды руины. Он видит тебя и улыбается...
涂鸦下面,出现一片蓝灰色的海洋——海洋的背后,是一条布满混凝土和芦苇丛的海岸。在那上面——一座高高耸立的教堂,修长的木板饱受风雨侵蚀,尖塔顶端是一个X形的十字。
За надписями появляется размытое море синих и серых оттенков: за водой начинается берег с пятнами тростника и бетона. На берегу — церковь на сваях: шаткие, потрепанные погодой дощатые стены и X-образный крест, венчающий колокольню.
在她周围,白雪覆盖在熄灭的焦炭炉上。在被风雨侵蚀的棚屋里,醉酒的父亲正在殴打他们的儿子。雪花在你的指尖融化成水滴。
Вокруг нее вьются снежинки, падают на потухшие коксовые печи и истрепанные непогодой лачуги, где бьют сыновей пьяные отцы. Снег тает и растекается у тебя на пальцах.
马丁内斯有那么多面墙——被风雨侵蚀的,残破不堪的,油漆脱落的…
В Мартинезе столько стен — с облупившейся краской, покрытых сетью трещин, пострадавших от непогоды...
轻度被风雨侵蚀,看起来这张羊皮纸走了很远的距离才到达目的地。一个精细的墨绿色涂层包裹着这页面。
Похоже, этот слегка потрепанный пергамент немало повидал, прежде чем оказался здесь. Он покрыт толстым слоем густой зеленовато-черной сажи.
风雨的侵蚀
erosion by wind and rain
土地因招暴雨侵蚀及使用过度已贫瘠不堪。
Heavy rain and excessive use have impoverished the soil.
岩石经雨蚀风化而变成泥土。
The rock has weathered away into soil.
海面突然吹来一阵冰冷的海风。海浪起起伏伏,你周围的渔村缓慢而又沉稳地呼吸着……在盐分和暴风雨多年的侵蚀下,很多木质结构已经磨损了。
С моря налетает внезапный порыв холодного ветра. Волны бьются о берег, вокруг тебя медленно и спокойно дышит рыбацкая деревня... Ее многочисленные деревянные постройки обветшали под многолетним суровым гнетом соли и штормов.
我希望,找个地方躲起来,不受风雨侵袭。
Надеюсь, они в безопасности, где-то пережидают бурю.
石板早受饱含砂尘的风侵蚀,但所立之大地依旧充满力量。
Колючие пыльные ветра разъедали камни, но земля, на которой они лежали, по-прежнему удерживала силы.
强烈海风吹起的海浪造成“咸水烟”,可能严重侵蚀风力发电机结构与电气设备。
Сильный морской бриз раздувает волны и вызывает солёную влагу, который может серьёзно разъедать конструкции ветряных турбин и электрооборудование. (Из Google Translate и мои слова)
经历漫长岁月的剧本,记载着的颂词和剧本已经无法辨认。被下了受时间之风侵蚀毁坏的诅咒。
Ветхий том, текст которого уже, увы, не прочитать. Проклятая вещь, изъеденная ветрами времени.
пословный:
风雨 | 侵蚀 | ||
ветер и дождь; шторм, непогода (также перен.)
|
1) подтачивать, разъедать, разлагать, подрывать
2) эрозия, коррозия, разъедание; эрозионный; эродировать
|