风静雪止
_
The wind has died down and the snow ceases to fall.
fēng jìng xuě zhǐ
The wind has died down and the snow ceases to fall.пословный:
风静 | 雪 | 止 | |
风静止。 南史·卷六十六·侯瑱传: “夜中有流星坠于贼营。 及旦风静, 琳入浦, 以鹿角绕岸, 不敢复出。 ”
[似] 风止
[反] 风起
|
I сущ.
снег; снежный, снеговой; заснеженный; белоснежный, серебристый
II гл.
1) * снег идёт, падать снегу 2) * обеляться, оправдываться, доказывать свою невиновность
3) очищать, стирать; вытирать
4) смывать (обиду, оскорбление); удовлетворять (чувство); устранять, ликвидировать
III собств.
Сюэ (фамилия)
|
1) остановиться; прекратиться; перестать
2) остановить; прекратить
3) книжн. только; всего лишь
4) тк. в соч. (вплоть) до
|