飞向
fēixiàng
лететь по направлению к..., лететь на...
устремляться, устремиться
fēixiàng
fly to/towardв русских словах:
подлет
〔名词〕 飞向
примеры:
请战书像雪片似地飞向指挥部。
Headquarters was swamped by an avalanche of applications for battle assignments.
飞向备降机场(因气象条件不好)
уход на запасный аэродром из-за неблагоприятных метеоусловий
空降运输机队前导飞机(指引飞向空降地域路线)
головной самолёт колонны транспортных самолётов с десантом указывающий путь в зону десантирования
目标轨迹(导弹)飞向目标的弹道
траектория полёта к цели
飞向导航点航向(向点航向)
курс следования к радионавигационной точке
进入轨道(例如飞向月球)
переход на траекторию
编(飞向目标)弹道程序
программирование траектории полёта к цели
编{飞向目标}弹道程序
программирование траектории полёта к цели
[前]
Ⅰ. (四格)
1. (表示行为的方向)向, 往, 到...里
(1). идти в лабораторию 到实验室去
(2). полёт в космос 飞向宇宙
(3). вращаться в (какую) сторону 向...方向旋转
(4). рассеиваться в пространство 向空间扩散
(5). поступить в цил
Ⅰ. (四格)
1. (表示行为的方向)向, 往, 到...里
(1). идти в лабораторию 到实验室去
(2). полёт в космос 飞向宇宙
(3). вращаться в (какую) сторону 向...方向旋转
(4). рассеиваться в пространство 向空间扩散
(5). поступить в цил
в ВО
冬天来了,燕子成群结队地飞向南方。
Наступает зима, ласточки стаями улетают на юг.
这儿有几个小提示——在符文冷却的时候,火焰会飞向新的符文位置,重新开始燃烧。你愿意可以自己去弄明白,或者干脆靠猜!大多数人都是那么干的。
Вот небольшая подсказка – когда руна остывает, раздается шипение, огонь перескакивает на новую руну. При желании ты сможешь разобраться. Ну или придется угадывать! Большинство именно это и делает.
乘坐旋翼机飞向他们的战舰复仇觉醒号,取回珍贵的货物!
Лети к флагману, "Караулу Возмездия", и верни наш драгоценный груз!
要不是达默克把他的飞矛借给了我们,我们还真要束手无策了。他说即使在这样稠密的空气中,这种武器也可以笔直地飞向目标。
Если бы не Дамек, нам бы пришлось совсем туго. Он одолжил мне свой верный гарпун, который точно попадает в цель даже в местном плотном воздухе.
这些忠诚的野兽会带着你飞向天空,完成剩下的工作。
Верхом на гиппогрифе ты сможешь подняться в небо, а там уж <сам/сама> разберешься, что делать дальше.
你可以征用一只风筝,飞向蟠龙脊,前往女射手李琪薇的位置。
Чтобы добраться до лучницы Ли, воспользуйся воздушным змеем, который доставит тебя на Змеиный Хребет.
鸟儿?飞机?都不是,这是坐在骷髅桶里的哈里、拉里、特里还有几个朋友,他们正飞向最近的建筑!
Это птица? Самолет? Нет, это просто Гарри, Ларри, Тэрри и дюжина их друзей, летящие в бочке к ближайшему зданию.
飞盾战神朝最近的防御建筑飞掷盾牌,对其造成毁灭性打击。盾牌会接着飞向附近的防御建筑,继续造成破坏。
Королевский чемпион наносит урон ближайшему защитному сооружению броском своего щита. Щит затем отскакивает к другим защитным сооружениям и наносит дополнительный урон.
风花节一到,总有人到这里向神像献上各种花卉,风一吹,那些花卉散落的花瓣就会飞向全城。
Во время Праздника ветряных цветов люди складывают множество цветов у ног статуи Анемо Архонта. А потом, стоит только ветерку подуть, как эти цветы разносятся по всей округе.
安柏察觉到,她不该等待谁人的指引,而应成为充满勇气的飞鸟,振翅飞向苍穹。
Эмбер поняла, что ей не следует ждать указаний. Она должна быть как те смелые птицы, расправить свои крылья и взлететь в голубое небо.
飞向天空!
Небо зовет!
飞向高空!
Мне пора!
使用守护天使飞向一名远处的队友可以脱离危险。
Убежать от опасности вам поможет способность «Ангел-хранитель», примененная к находящемуся на расстоянии союзнику.
阻挡从前方飞向你的子弹,并将它们转化成护盾
Поглощает снаряды в области перед Сигмой и превращает их в щиты.
飞向一名队友
Совершает перелет к союзнику.
昨天我见到一头龙从城市上空飞过。看起来是飞向东北方的剪角高点。
Вчера над городом пролетел дракон. На северо-восток летел. Наверное, к Двуглавому пику.
我也同样感到忧心,在跟你战斗后飞向东边的我想就是它。
Этого я и боялся. Я подумал, что это его мы видели, когда битва закончилась. Он летел на восток.
昨天我见到一条龙从城市上空飞过。看起来是飞向东北方的剪角高点。
Вчера над городом пролетел дракон. На северо-восток летел. Наверное, к Двуглавому пику.
我也深感忧虑,我就知道在战斗后飞向东边的就是它。
Этого я и боялся. Я подумал, что это его мы видели, когда битва закончилась. Он летел на восток.
2秒后,飞向目标位置。
После паузы в 2 сек. Ауриэль перелетает в выбранное место.
激活后飞向目标位置
Ауриэль перелетает в выбранное место.
飞向你的目标,将其击晕并击退
Устремляется к цели, отбрасывает ее и наносит урон.
飞向你的目标,造成108~~0.04~~点伤害,将其击飞并使其昏迷0.75秒。
Кахира подтягивается к цели, нанося ей 108~~0.04~~ ед. урона, отбрасывая и оглушая ее на 0.75 сек.
在3秒后飞向天空,变得免疫所有效果并每秒恢复2.5%的生命值。施放后,该技能无法中断。受到伤害、进行普通攻击和施放法术会使其在4秒内无法使用。
После паузы в 3 сек. Смертокрыл взлетает в небо, становясь невосприимчивым ко всем эффектам и восполняя 2.5% здоровья в секунду. После применения «Полет дракона» невозможно прервать. Когда Смертокрыл получает урон либо использует автоатаки или способности, «Полет дракона» становится недоступным на 4 сек.
你听过跛脚玛莉吧?被湖之淑女变成一只天鹅,然后飞向她所渴望的世界。
Слыхал про Хромоножку Марию? Ее Владычица Озера превратила в лебедицу, и Мария могла улететь в тот мир, о котором всегда мечтала.
它们非常凶猛。使用有膜的翅膀飞向天空,扑向它们的猎物,一击就把他们杀死。
Они очень кровожадны. Они взлетают в небо, падают сверху на своих жертв и убивают их одним ударом.
“一个轮子?”孩子看着地平线,望眼欲穿,像是正在脑中描绘贡多拉飞向天空的画面。
«Колесо?» — мальчик задумчиво смотрит на горизонт, будто перед его мысленным взором в небо поднимаются кабинки.
做个酷炫警探。当钥匙飞向你的时候,一把抓住它!
Будь крутым копом! Поймай ключ на лету!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: