飞蛾扑火,自取灭亡
fēié pūhuǒ zìqǔ mièwáng
самим идти на смерть, как мотыльки, летящие на огонь
fēi é pū huǒ zì qǔ miè wáng
When the moth flies around the flame, it burns itself to death.; seek one's own doom like moths flying into the fireпословный:
飞蛾扑火 | , | 自取灭亡 | |
см. 飞蛾投火
как мотылёк лететь на огонь (обр. в знач.: идти на верную гибель)
|