食品储备舱
_
Отсек для хранения продовольствия
примеры:
飞机应急备用食品箱(包), 飞机应急储备养箱(包)
контейнер с бортовым неприкосновенным аварийным запасом
邪恶的小劣魔!它们又来偷我们的食品储备了。
Эти мерзкие мелкие грелли! Они снова крадут наш провиант.
现在的关键是,我们的食品储备已经快没了,请你帮我尽可能多地收集食物回来。
Но ближе к делу. Наши припасы на исходе. Пожалуйста, постарайся раздобыть какой-нибудь пищи и принеси ее мне!
我的食品储备已经很少了,<race>。我不得不承认,现在我已经没有可以和你分享的食物了。
<раса>, у меня еда на исходе. Мне стыдно признаться, но угостить тебя нечем.
也许你愿意帮助我们捉一些湖生白鲑来,补充我们的食品储备。你可以在达纳苏斯的任何地方捉到它们。把它们晒干之后,就能储存起来,以备不时之需了。
Ты <мог/могла> бы помочь мне наловить озерного сига. Он встречается повсеместно в Дарнасе. В засушенном виде его можно хранить бесконечно долго.
我需要一些毛皮来做床垫,还要一些野猪肉作为食品储备。猪肉当然是从野猪身上割下来的,最好的毛皮是熊皮……在灰色洞穴南部的雪地上到处都是这两种动物的踪迹。
Мне нужен мех, чтобы сделать кровать, и кабанина для еды. Кабаны – на мясо, медведи – на мех... Этих животных можно найти в снежных полях к югу от Серого логова.
为了养活难民和那些家园生计都毁于一旦的人们,我们已经用光了绝大部分的食品储备。如果我们不补充食品,当下次风暴或者部落来袭的时候,我们就全都有危险了。
Мы израсходовали почти все запасы, пока кормили беженцев и потерявших свой кров. Если сейчас не пополнить запасы, то мы окажемся в опасном положении, если пройдет ураган или случится нападение Орды.
пословный:
食品储备 | 舱 | ||