食物浪费
shíwù làngfèi
напрасная трата пищи
примеры:
浪费食物是一种罪孽。
It’s a sin to waste food.
浪费食物是一种罪过。
It’s a crime to waste food.
没关系,至少没有浪费可口的食物,你们也不必感到沮丧。
Не беда. Во всяком случае, мы не дали хорошей еде пропасть. Не расстраивайся.
当然,师父是很大方的。不过前提是你们吃得完,浪费食物可不好。
Конечно! Ведь я самый щедрый наставник. Но только при условии, что вы съедите всё до конца. Переводить еду плохо.
超级变种人摄取食物时真是浪费,通常猎人都会很有效率的利用猎物才对。
Супермутанты невероятно расточительны. Обычно охотники куда эффективнее используют свою добычу.
我们农民不喜欢浪费,而且杀掉这么有用的动物真是太可惜了。我们可以把它们当作食物、劳动力,甚至是宠物!
Мы, фермеры, не любим пустых трат. Было бы жалко избавляться от таких полезных созданий.
讨厌的食物?餐馆里分量比较大的肉吧。我的胃口吃不了多少,只会面临「浪费」或者「失去风味」的结局。后来我就干脆不去餐馆了,虽然这也意味着要花更多时间在做菜上…
Какая еда мне не нравится? ...Не люблю большие порции мяса в ресторанах. Я не могу много съесть, и либо я ужасно объемся, либо еду придётся выкинуть. Поэтому я просто не хожу больше в рестораны, хотя и приходится тратить время на готовку...
пословный:
食物 | 浪费 | ||
продукты питания; пища, еда, съестное, продовольствие
|
транжирить; растрачивать; напрасно тратить; расточительство; излишние траты
|