饮料(杯子)
_
Напитки (в кружках)
примеры:
我要一杯饮料,谢谢。
Чего-нибудь выпить, пожалуйста.
我想喝一杯饮料也好。
Я не против чего-нибудь выпить.
想不想喝杯饮料啊,生面孔?
Не желаешь ли выпить чего-нибудь?
你想休息一下喝杯饮料吗?
Может, передохнем и выпьем чего-нибудь?
不好意思,先生,我想要喝一杯饮料。
Прошу прощения, месье. Я бы хотела что-нибудь выпить.
你要不要帮个忙,买杯饮料请我喝啊?
Что ты тут торчишь без дела? Может, купишь мне выпить?
这杯饮料在性命攸关之时可以解渴。
Утолит вашу жажду к жизни.
这杯饮料中,有着「努力」的味道。
В напитке чувствуется вкус усердия.
我的喉咙很乾。替我拿杯饮料,我会很乐意分享我的知识。
У меня в горле пересохло. Принеси мне попить, и я поделюсь своими знаниями.
我不会讲汉语,但我作摹拟动作表示要一杯饮料。
I couldn't speak Chinese, but I showed in mime that I wanted a drink.
你能再陪陪我吗?我们去城外散散步,顺便再把这杯饮料慢慢喝掉吧。
Побудешь со мной ещё немного? Давай прогуляемся за городом и закончим наши напитки там.
彼得通常先是为姑娘买一杯饮料,这样她就马上认为自己欠了他什么。
Peter's usual opening gambit is to buy a girl a drink, so that she immediately thinks she owes him something.
既然是难得的休息日,我们就一边往城外散步,一边把这杯饮料慢慢喝掉吧。
Выходных у меня почти не бывает... Почему бы нам не прогуляться за городом и не закончить наши напитки там?
不过你应该跟他认识一下。说话前先点杯饮料。几杯过后,他就会很想跟人讨论生意。
Тебе надо завязать с ним разговор. Закажи что-нибудь выпить. Он любит поговорить о деле, после того как клиент пропустит пару стопок.
如果使用这个杯子饮用圣水,还会让圣水的效果大增!
Святая вода, выпитая из волшебной чаши, подействует куда сильнее!
还好玛格丽特小姐特意把我们的两杯饮料放到最后做好,不然放这么长时间,味道都要变了…
Хорошо, что Маргарита не стала готовить нам напитки заранее, иначе вкус бы уже испортился...
пословный:
饮料 | ( | 杯子 | ) |