饶一面儿
_
topo. pile insult on injury; suffer further loss of face
ráo yīmiànr
topo. pile insult on injury; suffer further loss of faceпримеры:
饶面儿
пощадить репутацию; не поставить в неловкое положение
哪一面是面儿, 哪一面是里儿?
где верх, где изнанка?
пословный:
饶 | 一面儿 | ||
1) простить; пощадить; оказать снисхождение
2) дать в придачу [вдобавок]
3) тк. в соч. обильный; богатый (чем-либо); тучный (о земле)
4) диал. хотя; несмотря на то, что
|
см. 一面
1) одна сторона, односторонний
2) один раз встретиться
3) одновременно, между тем
|