首个
shǒugè
первый
примеры:
全球首个
первый в мире
奥鲁凯是德拉诺首个精通附魔之道的食人魔法师。他死后,他的物品散落在了德拉诺各处。我追踪他的法杖来到了我们面前的这片海滩。
Орукай был первым огром-магом во всем Дреноре, который овладел искусством наложения чар. После его смерти созданные им артефакты рассеялись по всему свету. Мне удалось выяснить, где находится его посох. Он там, на берегу прямо перед нами.
我们的首个任务对组织的发展至关重要——选出可靠并有能力的牧师,让他来训练我们的部队。
Первое задание исключительно важно для расширения нашего ордена – нам нужно найти опытных жрецов, которым мы могли бы доверить обучение новобранцев.
选择首个出击地点,并亲率隐秘通途出征。
Выбери место для нашей первой атаки – и ты лично поведешь силы Незримого пути в бой.
邪能图腾并非首个屈服于燃烧军团诱惑的部族。他们也不会是最后一个。
Племя Тотема Скверны – не первые, кто поддался влиянию Пылающего Легиона. И, увы, не последние.
艾泽拉斯需要你,先知!查看侦察地图,选出我们的首个攻击地点。
Ты <нужен/нужна> Азероту, <Предсказатель/Предсказательница>! Открой карту и выбери место, с которого мы начнем атаку.
我来带你看看指挥地图。这扇窗口结合了德莱尼技术和纳鲁魔法,可以让我们观察破碎群岛!你可以在这里制定战略,派遣部下执行任务,以及选择我们首个行动地点。
Позволь показать тебе стратегическую карту. Благодаря инженерному гению дренеев и магии наару у нас теперь есть окно на Расколотые острова! Ты можешь разрабатывать стратегические планы, отправлять своих агентов на задания и выбрать первую область проведения операций.
等你看过地图以后,就选出我们的首个行动地点。
Ознакомься с картой и выбери плацдарм для начала операций.
首领,首个魔法物品礼包上线啦!
Вождь, началась праздничная акция с волшебным предметом! Не пропустите ее!
这不是我的首个契约……
Однажды я уже заключил пакт...
诚信是战争的首个牺牲品。
Честность — первая жертва войны.
我们的首个目标是什么?
Какова наша первая цель?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск