香喷喷
xiāngpēnpēn
1) благоухающий; ароматный
2) аппетитный; вкусный
ссылки с:
香喷喷儿xiāngpēnpēn
1) благоухающий; ароматный
2) аппетитный; вкусный
xiāngpēnpēn
<香喷喷的>形容香气扑鼻。xiāng pēn pēn
形容香气浓厚。
董西厢.卷五:「香喷喷地,软柔柔地,酥胸如雪。」
初刻拍案惊奇.卷十七:「香喷喷一身衣服,没一件不污秽了。」
xiāng pēn pēn
delicious
savory
xiāng pēn pēn
(好闻) sweet-smelling
(好吃) savoury; appetizing:
一碗香喷喷的炖肉 a bowl of savoury pork stew
xiāngpēnpēn(r)
1) fragrant; sweet-smelling
2) savory; appetizing
形容香气四溢。
частотность: #22940
синонимы:
反义: 臭烘烘
примеры:
一碗香喷喷的炖肉
a bowl of savoury pork stew
看样子,我已经把所有东西都准备好了。不,等等,我还忘了一样东西。玉米馅料!哦,不。我已经没有时间再去准备玉米馅料了。你愿意帮我一个忙吗?这并不难,你只需要在这里购买一些原料,就能制作出香喷喷的玉米馅料了。
И почему у меня такое чувство, что я что-то упустила из виду? Точно, я забыла про запеканку! Ай, беда... что же делать? Я уже не успею приготовить все, что собиралась! Послушай, может быть, ты мне поможешь? Это несложно – просто купи несколько тарелок готовой запеканки или приготовь ее <сам/сама> – все ингредиенты можно купить прямо здесь.
是一碗热乎乎的肉汤和一大盘煮熟的肉,却见不着半个人影…小冥的妈妈疑惑不解,便循着香喷喷的味道一路找了过去…
А за дверью она обнаружила миску с горячим ароматным супом, но никого живого рядом не было. Не понимая, что происходит, мама Мин пошла по запаху ароматного супа...
我想要一只香喷喷的烤鸭,但你的浓汤也不错。
Я предпочитаю хорошо прожаренную утку. Но суп тоже сгодится.
我更想要一只香喷喷的烤鸭,但这汤也还过得去。
Я предпочитаю хорошо прожаренную утку. Но суп тоже сгодится.
以往他会来这里搞女人。大概是为了和士兵们培养同袍情感。不过这只是某个阶段而已。现在他大概只搞那些香喷喷的小姐了。
Прежде он приходил к нам потрахаться. С солдатами братался. А теперь не тот стал. Теперь только благородных трахает, которые с духами да шелками.
小鸟为他们歌唱,群星为他们闪烁、郁郁葱葱的山谷到处呈现出丰饶与生机,散发着香喷喷的雾气。
The birds sang for them and for them the stars shone, and the whole verdant valley, teeming with richness and increase, gave up its odorous vapors.
那么让我们做好准备,我香喷喷的少女!我的意思是启程,让你那甜美的屁股动起来!
Милые девчонки, мы отсюда топаем! Давайте, шевелите сладенькими попами!
给他上一碗香喷喷的家常炖菜。
Предложить ему миску с аппетитной фирменной похлебкой.
如果您有意,我想邀请您访问最近的我国城市。香喷喷的烤澳洲坚果或许能让您食指大动呢!
Если вы готовы, мы предлагаем вам посетить близлежащий город. Не хотите ли жареных орехов макадамии?
пословный:
香 | 喷喷 | ||
1) ароматный; душистый
2) вкусный; аппетитный
3) курительные свечи, курения
4) цениться; пользоваться спросом (о товарах)
5) крепко; сладко (спать)
|