香槟色
xiāngbīnsè
цвет шампанского
примеры:
恐怕没有,不过话说回来——谁都不能完全肯定。这也是他∗奥秘∗的一部分。找别人问问,也许你能知道一种更香槟色的说法……
Боюсь, что нет, однако никогда нельзя знать наверняка. Это всё элементы его ∗мистического образа∗. Спросите у кого-нибудь другого — возможно, вам расскажут более радужную историю, в которой шампанское льется рекой...
一切都很好。可以说是∗一帆风顺∗。为了跟上时代,金色和香槟色的内外饰风格开始在人群中流行起来,谓之∗新时代风∗。不过,更重要的是——迪斯科出现了。
Все было хорошо. ∗Как по маслу∗. Люди красили интерьеры и фасады в золото с шампанским. Это назвали ∗Новым стилем∗. Но главное — случилось диско.
“你可以想象得到,它包含了∗大量∗的派对。而且∗一切∗都是香槟色的。从外表看来——应该就是你刚成年的时候。现在……”她看着你,扬起了眉头。
«Как вы, наверное, догадываетесь, Новая волна принесла с собой ∗бесконечные∗ вечеринки, шампанское ∗всех цветов радуги∗. Судя по всему, ваше совершеннолетие пришлось примерно на этот период. Что ж...» Она поднимает бровь и смотрит на тебя.
圣巴蒂斯特小艇竞赛最初的构想是两年一次的公民自豪感庆典活动(还有摇钱树),不过却只举办过两次,31年和33年。31年那次是大家最喜爱的还怀旧主题:那些参加过的人会跟你讲述那阳光普照的露天看台,粉红香槟酒,还有穿着白色短裤,露出古铜色小腿的小伙子们。
Регата в Сен-Батисте задумывалась как праздник гражданской гордости (и дойная корова), проводить который планировали раз в два года. В итоге она прошла лишь дважды, в 31-м и 33-м. Регату 31-го вспоминают тепло. Присутствовавшие охотно расскажут вам о залитых солнцам трибунах, розовой шипучке и бронзовых ногах жеребцов в белых шортах.
пословный:
香槟 | 色 | ||
1) чемпион
2) шампанское
3) Шампань (территория во Франции)
|
1) цвет; окраска
2) выражение лица; вид
3) вид; сорт
4) тк. в соч. страсть; эротика; секс; эротический
II [shăi]цвет; окраска
|