马克斯威尔
_
James Clerk Maxwell (1831-1879)
Mǎ kè sī weī ěr
James Clerk Maxwell (1831-1879)в русских словах:
правило Максвелла
马克斯威尔定则
примеры:
戴尔文、威克斯……看好漏壶。如果你们见到墨瑟,马上来告诉我。
Делвин, Векс... наблюдайте за Флягой. Если увидите Мерсера, немедленно скажите мне.
(南极洲)威尔克斯地
Уилкса Земля; Земля Уилкса
威尔第·埃克斯博恩
Уилти Эксбурн
你可以和戴尔文、马洛里还有威克斯谈谈,他们对这里比较了解而且可以给你提供一些工作。
Поговори с Делвином Меллори и Векс. Они тут в курсе всего и могут подкинуть тебе работу, если будет нужно.
巴布科克及威尔科克斯锅炉
Babcock and Wilcox boiler
(南极洲东部的)威尔克斯地
Земля Уилкса
巴布科克及威尔科克斯碾磨机
Babcock and Wilcox mill
博克马尔语基于丹麦书面语的挪威政府书面形式
An official literary form of Norwegian based on written Danish.
戴尔文和威克斯现在在负责。
Всем пока заправляют Делвин и Векс.
(塔吉克斯坦)卡尔·马克思峰
Карла Маркса пик
(乌兹别克斯坦)撒马尔罕州
Самаркандская область
马尔丁-平斯克(闪点测定)计
прибор Мартенс-Пенского
马克斯韦尔-博尔茨曼统计量
Maxwell-Boltzmann statistic
马尔丁-平斯克{闪点测定}计
прибор Мартенс-Пенского; аппарат Мартенс-Пенского
马尔克斯中士。日志:第二天。
Дневник сержанта Маркс. День второй.
马尔克斯中士。日志:第三天。
Дневник сержанта Маркс. День третий.
马尔克斯中士。日志:第一天。
Дневник сержанта Маркс. День первый.
新克拉马托尔斯克斯大林机器制造厂
ново-краматорский машиностроительный завод имени сталина; нкмз им. сталина
Славянский филиал Армавирского государственного педагогического института 阿尔马维尔国立教育学院斯拉维扬斯克分院
СФ АГПИ
阿尔科马克斯铝镍钴铜型永磁合金
Alcomax alloy
旧克拉马托尔斯克奥尔忠尼启则机器制造厂
старо-краматорский машиностроительный завод им. орджоникидзе; СКМЗ Старо-Краматорский машиностроительный завод им. Орджоникидзе
克拉马托尔斯克市楚巴里重型机床制造厂
краматорский завод тяжелого станкостроения имени в. я. чубаря
如果你想接些额外的工作,可以去找戴尔文或威克斯。
Ну, если ищешь работенку, всегда можешь спросить у Делвина или Векс.
机器制造科学研究工艺设计院(克腊马托尔斯克)
НИИР Научно-исследовательский институт резиновых и латексных изделий
威克斯和戴尔文都得把客户打发走了,现在实在是忙不过来了。
Векс и Делвин уже отказывают клиентам, мы просто не можем всех обслужить.
如果你仍然想找点事情做,戴尔文和威克斯肯定会满足你的。
Если захочешь размяться и выйти на дело, наверняка Делвин и Векс подберут что-нибудь для тебя.
如果你在找工作做,去找威克斯或戴尔文谈谈。他们会有安排的。
Если тебе нужна работа, обратись к Векс или к Делвину. Они тебе что-нибудь подбросят.
Филипп 马尔尼克斯·德圣阿尔德贡德(Philips de Marnix de Sainte-Aldegonde, 1540-1598, 尼德兰资产阶级革命活动家, 政论家)
Марникс де Сент-Альдегонд
告诉我,我的哥哥戴尔文过得如何?他还是每晚待在漏壶追求威克斯吗?
Скажи мне... как мой братец Делвин? Все так же просиживает целые ночи в Буйной фляге, пытаясь охмурить Векс?
<似乎有一支亡灵小队在查德威克·帕克斯顿的领导下来到这里调查纳兹米尔。>
<Похоже, что отряд Отрекшихся под командованием Чадвика Пакстона послали в Назмир на разведку.>
如果靠嘴皮子无法解决问题,你可以随时到戴尔文、威克斯或维皮尔那里接受训练。
Если хочешь научиться уходить от проблем не только болтовней, можешь всегда поучиться у Делвина, Векс и Випира.
或者想要接受训练的话,我们这有大把机会。戴尔文、威克斯、尼鲁因和维皮尔都可以为你安排。
А если хочешь учиться, у нас тут много опытных наставников. Делвин, Векс, Нируин и Випир многому могут научить.
我会留在这,试着居中协调戴尔文和威克斯之间的事情,确保资金流通顺畅……以及避免任何人作乱!
Я буду здесь, буду координировать все с Делвином и Векс, чтобы к нам продолжали течь деньги... и никто не крысятничал!
пословный:
马克斯 | 威 | 尔 | |
Макс (имя)
|
I сущ.
1) престиж, авторитет, влияние; достойный уважения, авторитетный; внушительный
2) сила, мощь; величие, могущество; могущественный, величественный 3) центральная часть дуги лука
II гл.
1) угрожать, устрашать, запугивать; притеснять; потрясать
2) подавлять, угнетать; угнетение
III прил.
строгий, суровый, грозный
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 威县) Вэйсянь (в пров. Хэбэй)
2) Вэй (фамилия)
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
马尔克斯
马克斯维尔
威尔克斯石
威尔克斯地
威尔克斯病
麦克斯威尔
马克斯韦尔
威尔克斯复征
威尔克斯氏病
马尔克斯中士
威尔克斯氏肾
马尔勒克斯网
马尔克斯多夫
马克斯韦尔模型
忠仆威尔提克斯
威尔克斯综合征
大副比尔威克斯
挪威博克马尔语
马克斯韦尔分布
迪尔克·马克斯
马克斯韦尔方程
克拉马托尔斯克
马库斯威克长垣
马尔丁平斯克计
斯捷尔利塔马克
史克威尔艾尼克斯
威尔克斯综合征状
马尔克·别尔涅斯
马格尼托格尔斯克
斯捷尔利塔马克区
半麦克斯威尔透镜
马尔丁-平斯克计
克拉马托尔斯克区
马格尼达格尔斯克
威尔克斯地陨石坑
马格尼托戈尔斯克
赫拉斯·布拉克威尔
若尔热·斯威布鲁克
威尔克斯氏综合症状
托马斯·克莱斯蒂尔
卡斯泰达尔马尼亚克
马克斯韦尔分布函数
马斯托克·维尔西斯
哈尔·马克奥里斯特
马克斯韦尔互易定理
马克斯韦尔-莫尔定理
玛丽·安·斯克威尔斯
库尔鲁斯·布兰迪马克
潘布鲁克威尔斯柯基犬
巴伯可-威尔考克斯锅炉
马格尼托戈尔斯克量规厂
马尔丁平斯克闪点测定计
马克斯韦尔-洛伦茨方程
拔柏葛-威尔考克斯锅炉
切尔马克斯皮列克熔烧炉
别洛戈尔斯基马捷里克高地
马尔丁-平斯克闪点测定计
乔治·马克斯韦尔·理查兹
“泡泡”威拉德·威尔克斯
马格尼托哥尔斯克钢铁公司
马格尼托哥尔斯克金属制品厂
马克斯韦尔-博尔茨曼统计法
马格尼托戈尔斯克金属制品厂
加夫列尔·加西亚·马尔克斯
马格尼托戈尔斯克冶金联合企业
马格尼托戈尔斯克钢铁联合企业
马格尼托哥尔斯克冶金联合企业
诺沃克腊马托尔斯克机器制造厂
马格尼托哥尔斯克诺索夫采矿冶金学院
马格尼托戈尔斯克国立冶金工厂设计院
马格尼托哥尔斯克冶金联合工厂建厂管理局