马利奥
mǎlì’ào
Марио (имя)
примеры:
закон Бойля-Мариота 波义耳-马利奥特定律
закон бойля-мариота
利奥十世(1475-1521, 罗马教皇)
Лев Ⅹ
利奥十三世, 良十三世(1810-1903, 罗马教皇)
Лев Ⅻ
Мудрый 利奥六世(明君)(866-912, 东罗马帝国皇帝)
Лев Ⅵ
利奥说你是马列拉的朋友,是吗?
Лео сказал, ты друг Маньяны. Это правда?
Самед Ага 阿加马利·奥格雷(1867-1930, 苏联国务活动家)
Агамали оглы
朱利奥·罗马诺(Giulio Romano, 原姓名 Джулио Пиппи 朱利奥·皮皮 Giulio Pippi, 1492/99-1546, 意大利建筑师和画家)
Джулио Романо
利奥三世(约675-741, 东罗马帝国皇帝, 伊苏里亚王朝的创建人)
Лев Ⅲ
Маджлиси Милли Маджлиси Оли 马吉利西•奥利马吉利西•米利(指塔吉克议会上院. 塔议会为两院制, 称"马吉利西•奥利". 上院称"马吉利西•米利", 下院称"马吉利西•纳莫扬达贡". )
ММ МО
“马丁先生,是的。”利奥点点头。“他的事我记得的不多。那时候我只是个小男孩。”
Господин Мартин, да, — кивает Лео. — Я не слишком хорошо это помню. Был еще совсем мальцом.
王庭中永远都有你的朋友。不过,你现在应该马上会奥利波斯了。暗影界需要你!
Ты всегда будешь желанным гостем при дворе, но боюсь, тебе пора возвращаться в Орибос. Ты <нужен/нужна> Темным Землям!
你衣服上的白色矩形在马丁内斯可能没有多大的意义,但是获得权威人士的认可真的让利奥很开心。
Белый прямоугольник на твоей форме, возможно, немного значит в Мартинезе, но признание его заслуг официальным лицом чрезвычайно порадовало Лео.
我需要羽毛和犄角,大量的犄角。看到奥利维安影障的暗影奔马、徘徊者和苍鹭了吗?它们身上应该有很多。
Мне понадобятся перья и рога. Много рогов. Видишь теневых скакунов, хищников и цапель на Оливковом покрове? У них этого добра должно быть предостаточно.
пословный:
马利 | 利奥 | ||
диал.
1) быстро, с хода, на ходу; сразу же, немедленно
2) смышлёный, сообразительный
|
1) Лео (имя)
2) устар. лео (единица измерения ускорения)
|