马里人
mǎlǐrén
малиец, гражданин Мали
в русских словах:
малиец
-ийца〔阳〕(非洲)马里人; ‖ малийка, 〈复二〉-иек〔阴〕.
мари
I〔阳, 阴, 不变〕马里人. II〔形, 不变〕马里(人)的.
мариец
-ийца〔阳〕马里人; ‖ марийка, 〈复二〉-иек〔阴〕.
сомалиец
-ийца〔阳〕索马里人; ‖ сомалийка, 〈复二〉-иек〔阴〕.
черемис
〔阳〕切列米斯人(马里人的旧称); ‖ черемиска, 〈复二〉 -сок〔阴〕.
примеры:
索马里人民民族和解会议
Конференция по национальному примирению сомалийского народа
秘书长任命的索马里人权状况独立专家
Независимый эксперт, назначенный Генеральным секретарем, по вопросу о положении в области прав человека в Сомали
联合国索马里人道主义援助会议
Конференция Организации Объединенных Наций по гуманитарной помощи Сомали
联合国索马里人道主义援助协调员
Координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в Сомали
索马里非洲人穆基组织
Сомалийская африканская организация муки
马德里人道主义首脑会议
Мадридская встреча на высшем уровне по гуманитарным вопросам
听说哈尔玛在这里召集人马。
Кажется, Хьялмар вербовал здесь людей.
向索马里提供特别人道主义援助方案
Специальная программа гуманитарной помощи для Сомали
向索马里提供人道主义援助协调会议
Координационное совещание по гуманитарной помощи Сомали
弑君者在主卧室里!去召集你的人马!
Убийца в молельне! Собирайте людей!
听说哈尔玛来这里召集他的远征人马。
Я слышал, что Хьялмар набирал здесь людей в поход.
索马里问题人道主义方面的巴哈达尔协定;巴哈达尔协定
Бахр-Дарское соглашение по гуманитарному аспекту проблемы в Сомали
联合国向索马里提供人道主义援助协调会议; 向索马里提供人道主义援助协调会议
Координационное заседание Организации Объединенных Наций по гуманитарной помощи Сомали; Координационное совещание по вопросам гуманитарной помощи Сомали
就是哈尔玛·奎特带着他的人马来这里的事。
Когда здесь были Хьялмар ан Крайт и его люди.
Саид аль-Хасан 穆罕默德·本·阿卜杜拉(1860-1920, 索马里解放起义的领导人)
Мухаммед бен Абдалла
加速向索马里提供人道主义援助百日行动计划
Стодневная программа действий по ускоренному оказанию гуманитарной помощи Сомали
想起你在飞旋旅社的垃圾箱里找到的黄种人马克杯。
Вспомнить кружку с желтым человеком, которую ты нашел в мусорном баке «Танцев».
去向海尔米尔和马里莱斯报告。他们会向你部署消灭敌人的方法。
Поговори с Гейрмир и Марилетом. С их помощью ты посеешь разрушение среди наших врагов.
你到那里,有一组人马会在那边待命。他们会帮你处理遇到的任何家伙。
На месте тебя будет ждать отряд. Если возникнут какие-то проблемы, ребята тебя прикроют.
我们不知道那里的状况。你的人马太引人注目,我一个人比较不会打草惊蛇。
Мы ведь не знаем, что там. Отряд охотников наделает больше шума, чем один ведьмак.
事情到了两群人马各坐在教堂里相对的两边,隔着通道怒目相视的地步。
Things reached the point where the two groups sat on opposite sides of the church, glaring across the aisle.
我是穆萨苏丹,马里之王,感谢真主,我还是一名巨富之人。很高兴能够见到您。
Я – султан Муса, владыка Мали. Хвала Всевышнему, я очень, очень богатый человек. Рад знакомству с вами.
他们强迫我们收集药草来制作麻药粉。他们另外一批人马藏身在旧伐木区的山洞里。
Эти бандиты заставили нас собирать травы, - чтобы делать из них фисштех, как я понимаю. Есть несколько групп, одна из них прячется в пещере неподалеку от старой просеки.
我们一定要拿下石油。很不幸的是半人马正巧在海水淹来时撤到了这里。
Эта нефть нужна нам как воздух. Очень жаль, что кентавры ушли от наступающего моря именно сюда.
我还在查,正打算搜索这里。快叫你的人马退下,免得他们把证据都踩没了。
Я как раз это выясняю и хотел тут осмотреться. Придержи своих людей, пока они все не затоптали.
пословный:
马里 | 里人 | ||
1) Мали
2) Мары (город в Туркменистане)
|
1) деревенский житель, крестьянин, мужик
2) земляк
3) ист. член одной (той же) общины (в 25 дворов)
|