马钦迪崩袭兽
_
Оползневый Зверь из Макинди
примеры:
践踏地落~每当一个地在你的操控下进战场时,马钦迪崩袭兽得+1/+1直到回合结束。
Пробивной ударЗемлепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Оползневый Зверь из Макинди получает +1/+1 до конца хода.
пословный:
马 | 钦 | 迪 | 崩 |
лошадь; конь
|
1) уважать, чтить, почитать; восхищаться
2) подобрать, подтянуть
3) вм. 揿 (надавливать, прижимать)
4) почтительный; исполненный уважения (благоговения); почтительно, с уважением, благоговейно 5) императорский; высочайший
6) искривленный, уродливый
7) ( сокр. вм. 钦县, быв. 钦州) Циньсянь (ранее Циньчжоу) (уезд — ранее окружной центр — в пров. Гуанси)
|
гл. А
1) следовать (чему-л.), придерживаться (чего-л.)
2)* приходить, являться
гл. Б 1) направлять, наставлять на путь истинный; научать
2)* продвигать, использовать (на службе)
II сущ.
движение вперёд, прогресс
III частица
* эмфатическая частица в начале или середине фразы
|
I
гл. А
1) обрушиться, обвалиться; рассесться (о горе); развалиться; сломаться
2) уст. скончаться, умереть (об императоре) гл. Б
1) диал. расстрелять; прикончить
2) взрывать, подрывать
II собств.
Бэн (фамилия)
|
袭 | 兽 | ||
1) внезапный удар; прям., перен. атака; атаковать
2) обдать (холодом, ароматом)
3) тк. в соч. копировать кого-либо; подражать
|
сущ. зверь; [дикое] животное; звериный, зверский; в форме животного
|