马阿德
_
Маат
примеры:
Жоакин Мария 马查多·德阿西斯(Joaquim Maria Machado de Assis, 1839-1908, 巴西作家)
Машаду д Асис
战争之神(阿佩德马克)
Бог войны (Апедемак)
阿赫马德·尤格纳基(12世纪乌兹别克诗人)
Ахмад Югнаки
Ахмад Югнаки阿赫马德尤格纳基(12世纪乌兹别克诗人)
ахмад югнаки
我是摩洛哥的苏丹阿马德·曼苏尔,在此代表全体人民欢迎您。
Я султан Марокко Ахмад аль-Мансур, и я приветствую вас от имени моего народа.
根据卷轴记载,它叫做阿德利马的百合。我们不知道阿德利马是谁,但百合是好东西。
В свитках написано, что эти цветы называются лилии Адримы. Мы не знаем, кто такая Адрима. Но лилии хороши.
摩洛哥欢迎你…我是阿马德·曼苏尔。有什麽我可以为您效劳的吗?
Приветствую вас, о любезные гости Марокко... Я Ахмад Аль-Мансур. Чем я могу услужить вам?
“阿佩德马克,战争之神。他拥有狮子的头颅——有时候还会长出三个头。”
«Апедемак – бог войны и покровитель нубийцев. Его изображают с головой льва (иногда с тремя)».
也许你曾遇过马德兰或阿卡利?他们都向我保证过,会提供顾客杰出的商品。
Может быть, тебе попадались караваны Мадрана или Акари? Оба подчиняются мне, и у обоих есть отличные товары.
“……还有很∗酷炫∗的名字,”他轻蔑地补充到。“比如说∗马德雷教父∗,还有∗阿胡拉·马兹达∗。它是一种黑暗的戏仿。”
...c ∗крутыми∗ именами, — добавляет он с отвращением. — Вроде „Ла Пута Мадре” или „Ахура-Мазда”. Черный юмор.
“哈里·杜博阿,”她飞快答道。“一个腐败的混蛋,穿着迪斯科裤子,还戴着一条搞笑的领带。马德雷教父的代理人。”
Гарри Дюбуа, — быстро отвечает она. — Продажный ублюдок в диско-штанах и смешном галстуке. Агент Ла Пута Мадре.
他们之前就交过手了,在阿德卡莱的马上长枪比武竞赛中,当时由赛尔奇克赢得比赛。他因为猛击凡德葛李夫特而打断了他的剑。
Они и прежде сходились - на рыцарском турнире в Ард Каррайге. Там Зельткирк победил. Навешал Домоправителю так, что тот даже меч поломал.
пословный:
马 | 阿德 | ||
лошадь; конь
|