驽马恋栈豆
númǎ liàn zhàn dòu
кляча любит бобы в своём стойле (обр. в знач.: обыватель, заурядный человек, боится потерять тёплое место)
ссылки с:
驽马恋栈nú mǎ liàn zhàn dòu
驽钝的马贪图马房中的豆料。比喻庸才贪恋禄位。
语出三国志.卷九.魏书.曹真传.裴松之.注引干宝晋书曰:「桓范出赴爽,宣王谓蒋济曰:『智囊往矣。』济曰:『范则智矣,驽马恋栈豆,爽必不能用也。』」
宋.黄庭坚.次陇寄六第济南邵城桥亭之诗:「驽马恋栈豆,岂能辞絷缧。」
亦作「驽马恋栈」。
nú mǎ liàn zhàn dòu
see 驽马恋栈[nú mǎ liàn zhàn]númǎ liàn zhàndòu
an incompetent man clings to a good position【释义】劣马惦着的只是马棚里的饲料。比喻无能的人只贪图安逸,无远大志向。
【出处】《晋书·宣帝纪》:“爽与范内疏而智不及,驽马恋栈豆,必不能用也。”
比喻庸人目光短浅,顾惜眼前小利。栈豆,马槽中的豆料。
пословный:
驽马恋栈 | 栈豆 | ||
см. 驽马恋栈豆
кляча любит бобы в своём стойле (обр. в знач.: обыватель, заурядный человек, боится потерять тёплое место)
|