骂街
màjiē
![](images/player/negative_small/playup.png)
ругать на всю улицу; публично браниться
màjiē
ругаться, браниться (публично)браниться на всю ивановскую; публично ругаться
mà jiē
不指明对象当众漫骂:泼妇骂街。mà jiē
不指明对象当众的漫骂。
如:「泼妇骂街」。
mà jiē
to shout abuses in the streetmà jiē
shout abuses in the street; call people names in public; curse without naming names:
泼妇骂街 like a shrew shouting abuses in the street
màjiē
1) shout abuse in public
2) coll. curse everyone and everything
在人多之处谩骂。
частотность: #26087
в русских словах:
выражательство
说骂人的话, 说粗鲁下流的话, 说话带脏字, 骂街, 撒野
гавкать
-аю, -аешь〔未〕гавкнуть, -ну, -нешь〔完一次〕〈俗〉 ⑴吠. ⑵粗鲁地说, 恶狠狠地说; 骂街.
лаяться
лаюсь, лаешься〔未〕〈俗〉骂人; 骂街; 骂架. Довольно вам ~!你们别骂了!
непечатный
-тен, -тна〔形〕〈口〉(淫秽得)说不出口的, 不能见诸笔墨的. ~ая ругань 下流的骂街话; ‖ непечатно.
ругань
骂人[的]话 màrén[de] huà, 骂街话 màjiēhuà
ругатель
〔阳〕〈口〉 ⑴好骂街的人, 好骂人的人. ⑵〈转〉尖刻的抨击者; ‖ ругательница〔阴〕见①解.
ругательный
骂街的 màjiēde, 骂人的 màrénde
ругательство
骂街话 màjiēhuà, 骂人话 màrénhuà
ругаться
1) 骂人 màrén, 骂街 màjiē
ругня
〈复二〉-ей 或 руготня, 〈复二〉-ей〔阴〕〈俗〉 ⑴骂人话, 骂街话. ⑵吵骂.
сквернословить
骂街 màjiē, 说 骂人的话 shuō màrénde huà
чертыхаться
骂人鬼 màrénguǐ, 骂街 màjiē
синонимы:
примеры:
好骂街的泼妇
крикливая базарная баба