骗上床
piànshàngchuáng
развести на секс, затащить в постель
примеры:
他们脑子什么都没有,除了想怎么把你骗上床…
Каждому второму только бы в постель затащить...
我对你好只是想把你骗上床,我本来想你可能有一天会派上用场。
Я была с тобой мила потому что хотела затащить тебя в постель. Думала, ты мне пригодишься.
有人说我疯了,但我宁愿花一个星期躺在床上看《金星秀》,也不愿意耗半辈子跟一个骗子证券商在一起。
Считай меня дурой, но я лучше проведу неделю в постели с Сонни Боно, чем полжизни с лживым брокером.
пословный:
骗 | 上床 | ||
гл.
1) обманывать, проводить, дурачить
2) выманивать, надувать, получать обманом
3) прыгать, делать прыжок; вскидывать ногу (для прыжка)
|
1) ложиться в постель, лечь на кровать
2) переспать (с кем-то)
|