骗人鬼话
piànrén guǐhuà
выдумка, вздор, ерунда, чушь, утка
примеры:
骗人的鬼话
выдумка, вздор, ерунда, чушь, утка; ложь, надувательство
戳穿不可战胜的骗人鬼话
разбить миф о непобедимости
戳穿…不可战胜的骗人鬼话
разбить миф о непобедимости; разбить миф о чьей непобедимости
见人说人话, 见鬼说鬼话
при встрече с людьми говорить на человеческом языке, а при встрече с чертями говорить на языке чертей (обр. в знач.: подхалимствовать, лицемерить)
他说的全是骗人话。
There was not a shred of truth in what he said.
пословный:
骗人 | 人鬼 | 鬼话 | |
обмануть, надуть, провести; обманный; мошеннический
|
1) 旧指死者的灵魂。
2) 人和鬼。
|
1) выдумка, враньё
2) навет, напраслина, наушничество
|