高浓度
gāo nóngdù
высокая концентрация, высококонцентрированный
высокая концентрация примеси
высокая концентрация примеси; концентрированное количество
high concentration
частотность: #43022
в русских словах:
концентрированный
浓的, 高浓度的, 富集的
⑴концентрировать 的被形过. ⑵〔形〕集中的. ~ое внимание 聚精会神. ⑶〔形〕精的. ~ые корма 精饲料. ⑷〔形〕〈化〉浓缩的, 高浓度的. ~ раствор 浓缩溶液. ⑸〔形〕〈矿〉精选的. ~ая руда 精选矿石
повышенное обогащение
加浓, 提高浓度
предельно допустимая концентрация
最大允许浓度, 容许最高浓度, 阈限值
примеры:
高浓度煤气空气混合物
высококонцентрированная газовоздушная смесь
福利尔100(以脂肪醇聚乙二醇醚为基础的高浓度非离子型净洗剂, 具有较好的去油污及乳化性能, 商名, 联邦德国制)
форил 1
侦测到高浓度的辐射。
Обнаружен высокий уровень радиоактивности.
我的感应器侦测到空气中有高浓度的未知化学药剂。建议做好最高警戒。
Мои сенсоры зафиксировали высокую концентрацию неизвестного вещества в атмосфере. Уровень угрозы: высокий.
能观察高浓度辐射线对本地动植物的影响,太令人兴奋了。
Возможность наблюдать, как именно сильнейшая радиация влияет на местную флору и фауну, поистине уникальна!
夫人,我的感应器侦测到空气中有高浓度化学药剂。不宜在此逗留。
Сэр, мои сенсоры зафиксировали высокую концентрацию опасных химических соединений в воздухе. Лучше здесь не задерживаться.
臭氧浓度高的空气
обогащенный озоном воздух
在组织中浓度很高
very high tissue level
我自己是喜欢辛烷值浓度高一点的。
Я тоже в свое время очень любил все высокооктановое.
请您小心,主人,这水的辐射浓度很高。
Будьте осторожны, сэр. Уровень радиации в воде гораздо выше.
请您小心,夫人,这水的辐射浓度很高。
Будьте осторожны, мэм. Уровень радиации в воде гораздо выше.
这附近辐射浓度很高,我们最好赶快离开。
Тут очень сильная радиация. Надо валить отсюда.
内渗透一种液体透过可渗透膜流向另一种浓度比它高的液体的内部流动
The inward flow of a fluid through a permeable membrane toward a fluid of greater concentration.
无相之岩的外壳构成的石柱。由纯粹的岩元素高度浓缩而成。
Колонна, образованная из оболочки Гео гипостазиса и содержащая в себе концентрированную энергию Гео.
唔!是我的幻觉吗,周围的雷元素浓度好像突然提高了!
Ой! Мне кажется, или в воздухе запахло электричеством?
你遗憾地指出,这东西对现在的你来说浓度有点过高了。
Вы с сожалением вынуждены сообщить, что сейчас вам это не по карману.
丘丘人…通常,它们不太会在元素浓度过高的区域活动。
Обычно хиличурлы избегают мест с такими сильными стихийными потоками.
发光海的辐射浓度那么高,我们不断收到辐射反应,当然可能判断错误。
В Светящемся море такой высокий уровень радиации, что мы принимаем множество отраженных и ложных сигналов.
我个人很厌恶那东西。浓度高而且非常容易上瘾……不用一瓶就足以让人醉倒。
По мне, так страшная гадость. Оно крепкое, и зависимость вызывает. Некоторые падают даже от одной фляжки.
它的味道跟你期待的没什么不同:海岸味道的高度浓缩版。咸味,工业废水味,还有腐烂的味道。
Пахнет ровно так, как и должно: это концентрированный запах берега. Соль, промышленные стоки и разложение.
思兼公司已开发出了超浓度农业技术。他们的梯田专利可以大幅提高农产品产量。
"Омоикане" разработала методы ультраплотных посадок сельскохозяйственных культур. Благодаря их патентованным многослойным фермам производство пищи может увеличиться в несколько раз.
把药拿去。浓度很高,所以剂量要拿捏好,每个病人餐后服用两滴,一天三次。最多三、四天内,感染就会消失了。
Вот лекарство. Это сильный концентрат, поэтому следите за дозировкой. Каждому больному принимать по две капли с пищей, три раза в день. За три-четыре дня зараза должна пройти.
пословный:
高浓 | 浓度 | ||
концентрация, содержание; консистенция; крепость
|
начинающиеся: