鬼抓狼嚎
_
形容哭叫悲惨凄厉。同鬼哭神号”。
同“鬼哭神号”。
欧阳山《高干大》第十九章:“任桂花听见他这麽鬼抓狼嚎,心乱得不知怎样才好。”
пословный:
鬼 | 抓 | 狼嚎 | |
1) дьявол, чёрт
2) тёмный; дьявольский
3) отвратительный; мерзкий; проклятый
4) разг. смышлёный (о детях)
|
1) взять (рукой); схватить
2) схватить; поймать (напр., преступника)
3) чесать; царапать
4) взяться (за какое-либо дело); по-настоящему заняться чем-либо
5) увлечь; захватить
|