魔典女士
_
Владычица книг
примеры:
作为魔典女士,最令人烦恼的义务……之一,就是整理并维护卷轴馆。不幸的是,我们的许多助祭借了魔典就不肯还,非要我一个个找到他们,亲自把魔典取回来。
Одна из самых... тягостных обязанностей владычицы книг – разбирать и беречь библиотеку свитков. К сожалению, многие из наших аколитов совершенно не спешат возвращать одолженное, из-за чего мне приходится разыскивать их и забирать свитки самой.
пословный:
魔 | 典 | 女士 | |
I сущ.
1) злой дух, демон, дьявол, черт
2) чертовщина, дьявольщина, наваждение, зло; злой рок; злой
3) пристрастие, страсть (к чему-л.), склонность, увлечение; одержимость 4) чары, волшебство, магия, колдовство; волшебный, сверхъестественный
5) мана, духовная сила (комп. игры)
|
тк. в соч.
1) закон, кодекс
2) классика; классический; образцовый
3) ритуал; церемония
4) закладывать; залог
|
1) вежл. госпожа, сударыня
2) образованная женщина; общественная деятельница; благородная дама
|