魔法灵龙
_
Зачарованный волшебный дракончик
примеры:
光看外表你是不会明白的,这些居住在森林里的可爱精灵龙一旦经过训练,也可以变得十分可怕。它们可以对魔法能量产生奇妙的作用……吸收它、让它转向,甚至是完全净化。
Может, это покажется тебе странным, но чудесные дракончики становятся весьма грозными противниками, если их соответствующим образом обучить. При помощи магии они могут творить на поле боя настоящие чудеса... Впитывать магию, перенаправлять ее потоки или полностью сводить на нет все усилия вражеских колдунов.
魔法龙虾盒
Шкатулка с волшебным речным раком
钳子先生的魔法龙虾盒
Шкатулка с волшебным речным раком
我听说你正开始涉足亡灵魔法。
Говорят, ты балуешься некромантией.
亡灵法术,就像其他任何魔法一样,是一种工具。
Некромантия, как и любой другой вид магии, просто инструмент.
我们找到了亡灵魔法的证据,还有他的护符。
У нас есть доказательства занятий некромантией, а еще мы нашли его амулет.
我找到了一本你的日记,全是有关亡灵魔法的。
Мне попался твой дневник. От него просто несет некромантией.
火蜥蜴使用魔法传送门进入他们的基地。该死的精灵魔法…
Саламандры попадают на свою базу через магический портал. Проклятая эльфийская магия...
亡灵法术?我是冬堡魔法学院的一员,是货真价实的!
Некромантия? Да я ведь член Винтерхолдской коллегии и нахожусь там на хорошем счету!
「次等头脑几乎无法想像死灵术和心灵魔法能如此结合。」 ~底密尔法师丝查娃
«Низшие умы вряд ли могут представить себе такой союз некромантии и магии разума». — Страва, маг Димиров
这些玛卓克萨斯恶魔占据了我的神庙。他们使用通灵魔法加持的护盾来保护复苏仪式。
Поганые малдраксийцы снова заняли мой храм. Они укрепили свои позиции с помощью щитов из некротической магии.
巴鲁克会使用禁忌的死灵魔法来囚禁死去魔古的灵魂,然后把灵魂注入雕像之中,使其为自己卖命。
Клан Барук с помощью запретного искусства некромантии заключает души павших могу в статуи, а потом делает их своими воинами.
пословный:
魔法 | 灵龙 | ||
колдовство, чародейство; магия
|