魔法训练
_
Колдовская тренировка
примеры:
魔法战斗训练石
Тренировочный камень для магических питомцев
我只相信只有那些受过良好烹饪训练的厨师才能采到最好的魔法莓,所以不要让我失望!
Я могу доверить сбор лучших ягод только тому, кто сведущ в кулинарии, так что не подведи меня!
光看外表你是不会明白的,这些居住在森林里的可爱精灵龙一旦经过训练,也可以变得十分可怕。它们可以对魔法能量产生奇妙的作用……吸收它、让它转向,甚至是完全净化。
Может, это покажется тебе странным, но чудесные дракончики становятся весьма грозными противниками, если их соответствующим образом обучить. При помощи магии они могут творить на поле боя настоящие чудеса... Впитывать магию, перенаправлять ее потоки или полностью сводить на нет все усилия вражеских колдунов.
一位名叫埃斯图兰的上层精灵法师,离开了他那些还活着的兄弟们,在东边建立起了一座高塔。他在那里训练着年轻的暗夜精灵,教习他们奥术魔法。
Высокорожденный по имени Эстулан решил держаться в стороне от своих уцелевших собратьев. Он выстроил башню к востоку отсюда и обучает там молодых ночных эльфов работе с тайной магией.
但如今,南面的断牙猢狲拥有了巨大的魔法神像。乌克头领训练猢狲通过献祭从神像中获得力量。
Но теперь у племени Ломаного Зуба, которое обитает к югу отсюда, есть большие магические идолы. Ук Всего Дука научил их получать силу с помощью идолов.
我们已经做好了万全的准备。只要把瓦尔托伊的计划付诸实践,我们就可以进攻秩序大殿,了结安达丽斯了。她绝对想不到,我们会训练枯法者来对抗邪能魔法,她的傲慢会招致她的灭亡。
Готовность у нас стопроцентная. Как только Вальтруа приведет в действие свой план, мы атакуем Святилище Порядка и покончим с Андарис. Она точно не ожидает того, что наши иссохшие теперь способны сопротивляться магии Скверны. Ее гордыня ее и погубит.
波涛语者雷德通过海潮贤者最古老的魔法形式来训练新人——与大海沟通。
Говорящий с волнами Рид обучает новичков самой древней форме магии жрецов моря – общению с волнами.
帮我一个忙,把这个新兵带去雷文德斯,让他和敌人们交交手,来点真正的实战训练。让他体会一下战术、战略,最好再被魔法教训一下。
Сделай мне одолжение, возьми этого ученика и отправляйся в Ревендрет. Преподай ему пару боевых уроков, научи стратегии, тактике и как уворачиваться от заряда магии прямо в лицо.
这本魔法古籍中记载了各种高效的训练技巧,可立即完成任一正在进行的部队升级。在家乡和建筑大师基地都可使用!
С помощью этой волшебной книги, полной описаний необычайно эффективных методов тренировок, можно мгновенно завершить любое улучшение войск. Работает в обеих деревнях!
席穆嘉用魔法来训练他宠爱的人,通过他们将自己对众生的轻鄙传扬世间。
Тех, кому благоволит Силумгар, он обучает своему волшебству, даруя силу нести его презрение по всему миру.
就像「来源」一样,他用本能使用「魔力」。他没有导师,也没有参加任何魔法学校-我已经检查过了。他大概已经自我训练到可以驾驭魔力,这对于宗教主义那类的人很常见…
Подобно Истокам, он использует Силу интуитивно. Наставников у него не было, магические академии он не посещал. Я проверяла. Возможно, ему удалось приручить Силу благодаря огромной воле, типичной для религиозных фанатиков...
凯尔‧莫罕是狼的学校。老维瑟米尔老是想把我们训练成战士而非魔法师,但我们还是学了法印!
Каэр Морхен - школа волка. Старый Весемир всегда следил за тем, чтобы нас тренировали скорее как воинов, а не как магов, хотя Знаки мы тоже учили. Но хватит об этом.
狩魔猎人||因为他们的异常、不平常的能力与魔法技能,狩魔猎人被当成是放逐之人对待,有时候甚至招致怨恨。这股怨恨在对凯尔‧莫罕的无耻攻击中做了证明,让这堡垒遭受破坏,而在那里过冬的狩魔猎人主力也在战斗中丧生。这些幸存者遭受到灭绝的厄运,因为他们再也无法训练后继者。
Ведьмаки||Из-за инаковости ведьмаков, их необычных способностей и занятий магией, ведьмаки часто становятся изгоями, а иногда даже объектами ненависти. Печально известный штурм Каэр Морхена разъяренной толпой привел к уничтожению крепости, а большинство ведьмаков погибли в бою. Те, кто выжил, обречены на вымирание, потому что обучение новых ведьмаков уже не ведется.
魔法||具有魔法天赋的孩子出生在世界各地。他们称之为始源者。术士兄弟会下命令找寻并训练这种孩童。劳拉‧朵兰的后裔是特别案例 - 他们的魔法天赋非常强大。他们可以在时空中旅行,并释放出纯粹的混沌能量。这种力量是狂野且难以控制的,只有在遭受极度压迫的时候才会启动,通常会吓到拥有它们的人。
Магия||Магически одаренные дети рождаются во всем мире. Мы называем их Истоками. Братство Магов требует искать и обучать таких детей. Особый случай - потомки Лары Доррен, их способности к магии очень велики. Они могут путешествовать во времени и пространстве и высвобождать чистую энергию Хаоса. Но их дар трудно контролировать, он "дикий". Он выдает себя под влиянием стресса или сильных эмоций, и удивляет даже самого обладателя дара. История знает случаи, когда такие способности бросали человека с места на место и из времени во время.
区域国际法训练进修班
Региональный курс подготовки и усовершенствования в области международного права
国际禁毒执法训练战略
междунарожная стратегия по профессиональной подготовке правоохранительных кадров по борьбе с наркоманией
联合国禁毒执法训练讲习班
Подготовительный семинар Организации Объединенных Наций по вопросам обеспечения соблюдения законов в отношении наркотических средств
少年司法训练和战略发展讨论会
семинар по подготовке кадров и разработке стратегии в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
东部和南部非洲国家难民法训练班
учебный курс в области правовых вопросов, связанных с беженцами, стран восточный и южной части Африки
联合国次区域禁毒执法训练讨论会
United Nations Sub-regional Drug Law Enforcement Training Seminar
甚短期预报的观察和预报方法训练讲习班
учебный практикум по наблюдению и методам сверхкраткосрочного прогнозирования
审查联合国禁毒执法训练手册的专家咨询会议
Консультативное совещание экспертов по обзору Руководства Организации Объединенных Наций по подготовке сотрудников правоохранительных органов по борьбе с наркотиками
「他会把烧不掉的东西都砸烂。」 ~食人魔训练师威利斯队长
«То, что он не сожжет, он сломает». — капитан Уэллис, погонщик огров
尽可能多地给我偷点异种蝎幼虫,我会想办法训练它们!
Принеси столько личинок, сколько сможешь, а я найду им применение.
我想看到你学会一门新法术,并拿这里的训练假人来练练手。
Хочу увидеть, как ты выучишь новое заклинание и испробуешь его на тех манекенах.
пословный:
魔法 | 训练 | ||
колдовство, чародейство; магия
|
1) подготовка, тренировка, обучение
2) тренировать, обучать; дрессировать
3) упражнение
|
похожие:
训练法
训练法规
训练方法
魔像训练
法师训练
法律训练
魔犬训练者
自我训练法
有氧训练法
精密训练法
法师训练师
训练指导法
特殊训练法
信念训练法
轮换训练法
自生训练法
间歇训练法
司法训练科
项目训练法
平行训练法
自律训练法
飞行训练法
重复训练法
恶魔猎手训练
训练法集训班
塔巴塔训练法
枯法者训练师
物理疗法训练
信念训练疗法
司法训练中心
健美训练方法
活动训练疗法
巨魔训练手套
金字塔训练法
雇员训练方法
非参数训练法
肌能训练疗法
枯法大军训练
战术训练指导法
司法训练研究所
战役训练指导法
连续渐进训练法
要塞附魔训练师
自生训练放松法
训练法基本原则
决策动态训练法
训练有素的啜魔者
神经肌肉再训练法
高强度间歇训练法
口腔多种训练疗法
空中射击训练方法
传统功能再训练法
飞行训练教学法原则
高等法政干部训练所
电子生物反馈训练法
测回训练, 方法修改
开裂的土水派训练法杖
塔布羊训练:凶残的食人魔
裂蹄牛训练:凶残的食人魔
联合国少年司法标准和政策训练班
发展环境下预防犯罪和刑事司法规划训练讨论会