鱼卵
yúluǎn
зоол. икра (рыб)
鱼卵蛋白 икряной белок, мед. ихтулин
икра
икра рыб
икра рыб
yú luǎn
鱼所产的卵。
如:「鱼卵是富有营养价值的食品。」
yú luǎn
roe; spawn; reddyúluǎn
fish roe1) 鱼的卵。
2) 纸名。
частотность: #56192
в русских словах:
зачаточный оолит
卵石芽, 初生鱼卵石
икра
1) 鱼子 yúzǐ, 鱼卵 yúluǎn
ооиды
(оолиты) 缅石, 鱼卵石
энтоолиты
内成鱼卵石, 内成糆
ястык
-а〔阳〕〈渔〉鱼卵, 未加工的鱼子.
примеры:
干鲱鱼卵
сушеная икра сельди
鱼卵蛋白
икряной белок, мед. ихтулин
鱼儿鱼儿看过来1:鳗鱼卵大爆炸
Ловись, рыбка – 1: фокус с икринкой угря
<欧纳柯从包里掏出一套爆炸陷阱来,把它附在了鱼卵外面。>
<Орако достает из своего мешка взрывную ловушку и вставляет ее в икринку.>
这样就可以使鱼卵爆炸了。把这枚卵放在某条巨海鳗旁边,然后等它们靠近。一旦鱼卵爆炸,巨海鳗多半会被炸得奄奄一息,然后你就过去杀了它。
Мы превратим эту икринку в бомбу. Оставь ее неподалеку от огромного угря и подожди, пока тот подплывет поближе. После взрыва рыба будет уже при смерти, и ты легко с ней разделаешься.
救救我的狼!有这枚鱼卵在手,你一定行的。
Спаси моего волка! С этой икринкой у тебя все получится.
消灭一些河豚鱼,然后帮奔波尔霸收集他们的鱼卵。
Убей несколько иглобрюхов и собери их икринки для Мурчаля.
那些鳗鱼吃了我的兄弟。我的兄弟,<name>!该给它们点颜色瞧瞧了。
<哈弗雷取出了几根雷管,把它们粘在了鱼卵上。>
要独身去对付南边那些巨海鳗是不太现实的,不过有了这枚鱼卵,我们就有机会了。把它放在某条巨海鳗旁边,然后……轰隆!
如果这样都炸不死那条鳗鱼,至少也可以把它炸得奄奄一息,对你来说就是小菜一碟啦。
<哈弗雷取出了几根雷管,把它们粘在了鱼卵上。>
要独身去对付南边那些巨海鳗是不太现实的,不过有了这枚鱼卵,我们就有机会了。把它放在某条巨海鳗旁边,然后……轰隆!
如果这样都炸不死那条鳗鱼,至少也可以把它炸得奄奄一息,对你来说就是小菜一碟啦。
Эти угри сожрали моего брата. Брата, слышишь, <имя>! Пришло время показать им, кто здесь главный.
<Хамфри достает несколько шашек динамита из карманов и вставляет их в икринку.>В одиночку с огромным угрем не справиться, но благодаря этой икринке мы сравняем силы. Оставь ее рядом с одним из угрей и... Ба-бах!
Если угорь и не погибнет от взрыва, все равно будет сильно ранен, и ты его легко добьешь.
<Хамфри достает несколько шашек динамита из карманов и вставляет их в икринку.>В одиночку с огромным угрем не справиться, но благодаря этой икринке мы сравняем силы. Оставь ее рядом с одним из угрей и... Ба-бах!
Если угорь и не погибнет от взрыва, все равно будет сильно ранен, и ты его легко добьешь.