鱼水和谐
yúshuǐhéxié
полная гармония, как между рыбой и водой (обр. о счастливом браке)
yú shuǐ hé xié
比喻夫妇好合,和乐融融。
宋.刘庭信.新水令.枕痕一线印香腮套.折桂令曲:「几时能够单凤成双,锦鸳作对,鱼水和谐。」
元.王子一.误入桃源.第四折:「今日也鱼水和谐,燕莺成对,琴瑟相调。」
yú shuǐ hé xié
marital harmonyyúshuǐhéxié
1) live in harmony like fish and water
2) marital harmony
形容夫妇关系和好谐调如鱼水。
примеры:
鱼水和谐
гармония, как рыба и вода
пословный:
鱼水 | 水和 | 和谐 | |
1) рыба и вода
2) перен. нерушимая связь, близость, любовь
3) любимый, вторая половинка
|
1) гармонический (о звуках); согласие, гармония; гармонировать
2) жить в дружбе и согласии (о супругах)
3) эвфемизм заблокировать, закрыть (доступ к сайту и т.п.); удалить (из-за щекотливости темы)
|