鱼水
yúshuǐ
1) рыба и вода
2) перен. нерушимая связь, близость, любовь
3) любимый, вторая половинка
рыба и вода
yúshuǐ
鱼和水。比喻彼此亲密:鱼水情深。
◆ 鱼水
yúshuǐ
鱼和水。比喻彼此亲密:鱼水情深。
yúshuǐ
[fish and water] 鱼和水的融洽关系, 比喻双方相处很好, 关系密切
yú shuǐ
1) 桓公使管仲求甯戚,甯戚回应他:「浩浩乎」。管仲从侍婢所引诗「浩浩者水,育育者鱼,未有室家,而安招我居」,得知甯戚因未有家室而不愿受召。典出管子.小问。后比喻夫妇。
如:「鱼水和谐」。
2) 刘备曾谓得孔明有如鱼得水。典出三国志.卷三十五.蜀书.诸葛亮传。后比喻君臣相得。
唐.李白.读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季诗:「鱼水三顾合,风云四海生。」
yú shuǐ
fish and water (metaphor for an intimate relationship or inseparability)yú shuǐ
fish and water:
军民关系亲如鱼水。 The army and the people are as inseparable as fish and water.
yúshuǐ
1) fish and water
2) good understanding/agreement
3) conjugal harmony
1) 比喻夫妻相得或男女情笃。语本《管子‧小问》:“管仲曰:‘然公使我求甯戚,甯戚应我曰:“浩浩乎!”吾不识。’婢子曰:‘《诗》有之:浩浩者水,育育者鱼。未有家室,而安召我居?甯子其欲室乎?’”
2) 比喻君臣相得。语本《三国志‧蜀志‧诸葛亮传》:“﹝先主﹞於是与亮情好日密。
3) 泛喻关系亲密无间。
частотность: #39744
в самых частых:
примеры:
军民关系亲如鱼水。
The army and the people are as inseparable as fish and water.
鱼水情
неотделимы, как рыба и вода
鱼水情深
неотделимый, как рыба и вода
鱼水和谐
гармония, как рыба и вода
串联式鱼水分离器(吸鱼泵的)
каскадный водоотделитель