鲍伯
bàobó
Боб (имя)
примеры:
迪克指出鲍伯的错误,使后者很难堪。
Dick took the wind out of Bob’s sails by showing him where he was wrong.
鲍伯痊愈后拼命用功,以期赶上班里的同学。
After he got well Bob made a fierce effort to catch up with his classmates.
鲍伯比我大两岁。
Bob is two years senior to me.
鲍伯叫特德让开,特德说“你算老几?”
Bob told Ted to get out of his way. Ted told Bob where to get off.
喔,呃,刚才播放的是鲍伯·克罗斯比的歌曲。
Ой... Э-э, это был Боб Кросби.
嘿,来听点鲍伯·克罗斯比的歌吧。
Эй, может, послушаем Боба Кросби?
接着是鲍伯·克罗斯比,他唱的是〈回家的路〉。
Далее Боб Кросби споет "На родине".
鲍伯·克罗斯比的〈快乐时光〉。
"Хорошее настроение" от Боба Кросби.
多谢鲍伯·克罗斯比的这首歌。
За эту песню скажем спасибо Бобу Кросби.
喂,鲍伯洛夫兄弟好像在找你。
Эй, кажется, тебя ищут эти братья Бобровы.
我给你来一杯鲍伯洛夫。就跟水差不多。
Я налью тебе Бобровской. Считай, что вода.
现在播放的是鲍伯·克罗斯比的〈回家的路〉。
А это "На родине" в исполнении Боба Кросби.
你是瓦迪姆·鲍伯洛夫。鲍伯洛夫私酿酒的那个。
Ты Вадим Бобров. Делаешь "Самогон Боброва".
接着是鲍伯·克罗斯比演唱的〈回家的路〉。
Далее Боб Кросби исполнит песню "На родине".
这是鲍伯·克罗斯比的歌曲。很……不错的一首,嗯?
Это Боб Кросби. Хорошая... э-э... песня, да?
下一个歌手是,呃……是鲍伯·克罗斯比。
Следующую песню исполняет... э-э... Боб Кросби.
鲍伯洛夫兄弟几年前买下这个地方……
Пару лет назад этот бар открыли братья Бобровы.
这是我喜欢很久的一首歌。这首歌是鲍伯·克罗斯比的〈回家的路〉。
А это одна из моих любимых. "На родине" от Боба Кросби.
这是……呃……喔,这是鲍伯·克罗斯比演唱的〈回家的路〉。
А это... э-э... Ой. Это Боб Кросби с песней "На родине".
这是〈快乐时光〉,由……呃,鲍伯·克罗斯比所演唱。
Это "Хорошее настроение", исполняет... э-э... Боб Кросби.
没错,就是你。著名的鲍伯洛夫酒全天供应。
А, привет. Сегодня разливаем знаменитую бобровскую бражку.
现在播放的是鲍伯·克罗斯比的〈好心又温柔的人们〉。
А сейчас Боб Кросби споет про "Добрые сердца и милых людей".
你们刚才听见的是鲍伯·克罗斯比的歌曲,这里是钻石城电台。
Вы только что слушали Боба Кросби здесь, на радио Даймонд-сити.
等你喝过鲍伯洛夫极品,你就会改变意见了。记住我的话。
Когда попробуешь Бобровскую бражку, передумаешь. Попомни мои слова.
接着我们来听首……鲍伯·克罗斯比的歌曲。我……那个,挺喜欢这首的。
Так... Сейчас будет Боб Кросби. Я... Ну, эта песня мне очень нравится.
麦尔斯先生,别胡说了。怪罪谁并不重要。现在重要的是要找到鲍伯洛夫先生。
Глупости, мистер Майлз. Кто виноват не важно. Важно найти мистера Боброва.
心情不好吗?或许这首歌能让你开心。这首歌是鲍伯·克罗斯比演唱的 〈快乐时光〉。
Вы грустите? Может, вас порадует эта песня. Боб Кросби, "Хорошее настроение".
接着让我们……让我们听听鲍伯·克罗斯比的好歌。
А теперь давайте... э-э... Давайте послушаем очень хорошую песню Боба Кросби.
接着这首歌,谈到我们愿意多想想的事情。这首歌是鲍伯·克罗斯比的〈快乐时光〉。
А вот то, что не помешает каждому из нас... "Хорошее настроение" от Боба Кросби.
酒?不,我卖的是圣水。天神的圣水。“鲍伯洛夫极品”。
Алкоголь? Нет, тут подают нектар. Нектар богов. Под названием "Бобровская бражка".
瓦迪姆·鲍伯洛夫比较吵,叶菲姆·鲍伯洛夫比较安静,我每天都得听他们吵架吵不停……
Вадим Бобров шумный, Ефим Бобров тихий. А я просто целый день слушаю, как они ругаются...
现在对我而言,许愿拿下月亮似乎是个不错的主意。这首是鲍伯·克罗斯比的〈快乐时光〉。
Загадывать желания отличная штука. В нашей программе "Хорошее настроение" от Боба Кросби.
你可以跟瓦迪姆·鲍伯洛夫拿厄尔的钥匙。他是板凳旅店的老板。
Возможно, стоит забрать ключ от жилья Эрла у Вадима Боброва. Он управляет "Скамьей запасных".
“在板凳旅店喝一杯吧!听故事免费,但是酒要钱。请洽瓦迪姆·鲍伯洛夫。”
Промочите горло в "Скамье запасных"! Сплетни бесплатно, алкоголь за деньги. Спросите Вадима Боброва.
乡亲们,接着这首歌我要特别介绍一下。我不否认这首歌有点俗气,但我很喜欢它。这首是鲍伯·克罗斯比的〈回家的路〉。
Следующая песня особенная. Да, немного слащавая, но мне очень нравится. Боб Кросби с песней "На родине".
这回播的是鲍伯·克罗斯比。不是平·克罗斯比……我只是避免你们搞混,我有时就会这样。
На этот раз Боб Кросби. Не Бинг. На тот случай... ну, на тот случай, если вы запутались. Я иногда их путаю.
我们取名为鲍伯洛夫极品。后来不得以开始出租客房,这样顾客喝到烂醉也有安全的地方睡!哈哈哈哈!
Называем его "Бобровская бражка". Покупатели норовят сразу вырубиться, так что нам пришлось заняться еще и арендой комнат.
我们受托调查他的失踪案。板凳旅店的瓦迪姆·鲍伯洛夫不相信官方调查结果,因此雇用我们来查出真相。
У нас дело о его исчезновении. Вадим Бобров из "Скамьи запасных" не поверил официальной версии. Нанял нас, чтобы мы узнали правду.
你们觉得……鲍伯·克罗斯比跟平·克罗斯比两个克家人会一较高下吗?听起来很奇怪,对吧总之,接下来播放鲍伯·克罗斯比的歌曲。
Как думаете... как думаете, Боб и Бинг Кросби спорили о том, кто из них лучше? Просто чума, да? В общем, далее в программе Боб Кросби.
这首是〈好心又温柔的人们〉,我想鲍伯·克罗斯比大概在……夸饰吧。不过,我没有指责他的意思。只是说说。
А это "Добрые сердца и милые люди". Мне кажется, что Боб Кросби... немного преувеличивал. Но я ни в чем его не обвиняю. Просто так, к слову.
只卖联邦最棒的私酿酒,我命名为“鲍伯洛夫极品”。机器人应该喝看看,有没有烈到可以点燃你的引擎,好吗?
Лучший самогон в Содружестве! Я его назвал "Бобровская бражка". Роботу тоже стоит попробовать. Он такой крепкий, что на нем и двигатель раскочегарится.
我想我们都认同钻石城里的生活是最棒的。所以这首歌是献给……我们的。这首歌是鲍伯·克罗斯比的〈好心又温柔的人们〉。
Думаю, никто не будет спорить с тем, что лучшее место в Содружестве это Даймонд-сити. Поэтому эта песня посвящается... нам. Боб Кросби, "Добрые сердца и милые люди".
你雇用替身人员表现让人信服。但我很担心其他站所的专案经理,尤其是一号站的鲍伯。大家都知道他工作非常认真……他的工作重点报告真的是烦死我了。直觉告诉我,他迟早会发现这里有异常。请给我指示。
Нанятые вами люди играют свои роли вполне убедительно. Однако меня беспокоят менеджеры других станций. Особенно Боб с 1-й станции. Мы все знаем, что он очень серьезно относится к работе... и от его отчетов у меня мороз по коже, если честно. Думаю, рано или поздно он нас раскроет. Жду указаний.
鲍伯洛夫的极品私酒
Бобровская бражка
跟鲍伯洛夫兄弟交谈
Поговорить с Бобровыми