鲜血契约:流血
_
Договор на крови: кровопролитие
примеры:
鲜血契约:血卫
Договор на крови: кровавый страж
就是她教会我使用鲜血契约的!
Это она научила меня пользоваться договором на крови!
如果你要去旅行,想学习更致命的鲜血契约,就得去一趟赞达拉。
Если ты не против попутешествовать по миру и хочешь изучить еще более смертоносные договоры на крови, тебе нужно попасть в Зандалар.
这就是血缚契约书。把你的名字铭刻在上面后,你就会学习制造"鲜血契约",虽然有点疼,但是绝对值得!
Это реестр кровавой связи. Если вписать в него свое имя, то можно научиться составлять "договоры на крови". Будет больно, конечно, но оно того стоит!
пословный:
鲜血 | 契约 | : | 流血 |
[алая, свежая] кровь
|
контракт, соглашение, договор
|
1) кровотечение; кровоточить; истекать кровью; геморрагия; кровоизлияние
2) кровопролитие; проливать кровь; кровопролитный
|