鲨鱼饵的鱼钩
_
Крючок Живца
примеры:
鲨鱼饵袋
Мешок с наживкой для акулы
召唤鲨鱼饵海龟
Вызов акульей приманки - черепаха
鲨鱼饵!撞死他们!
Живец! Протараним их!
鲨鱼饵,瞄准他们的脑袋!
Живец, целься в головы!
…哦,原来是忘了钩鱼饵。
О нет. Я забыл наживку.
对一个随从造成$3点伤害,如果它依然存活,则召唤鲨鱼饵。
Наносит $3 ед. урона существу. Если оно выживает, вы призываете Живца.
我建议十字军应该把一些过剩的夺日者喂给雪人吃,但北伐军对此丝毫不感兴趣。这头怪兽喜欢鲨鱼肉。所以我希望你能够飞行到银锋号。它就漂浮在北方的那道海峡里。从那艘船上的桶中取得一些新鲜的鱼饵,然后把鱼饵撒进海中,把鲨鱼引出来。
Жаль, им не понравилась моя идея отдать ему на растерзание парочку Похитителей Солнца. Эта тварь предпочитает мясо акул, так что тебе придется отправиться за ним на "Серебряный Клинок", который стоит на якоре к северу пролива. Возьми свежую наживку из бочек на борту и брось ее в воду – она привлечет внимание акул.
我建议十字军应该把一些银色盟约的成员喂给雪人吃,但北伐军对此丝毫不感兴趣。这头怪兽喜欢鲨鱼肉。所以我希望你能够飞行到血色黎明号。它就漂浮在北方的那道海峡里。从那艘船上的桶中取得一些新鲜的鱼饵,然后把鱼饵撒进海中,把鲨鱼引出来。
Жаль, им не понравилась моя идея отдать ему на растерзание парочку представителей Серебряного Союза. Эта тварь предпочитает мясо акул, так что тебе придется отправиться за ним на "Багровый Рассвет", который стоит на якоре к северу пролива. Возьми свежую наживку из бочек на борту и брось ее в воду – она привлечет внимание акул.
пословный:
鲨鱼饵 | 的 | 鱼钩 | |