鸡犬桑麻
_
形容乡村的安静生活。
jī quǎn sāng má
形容乡野田园生活。
文明小史.第五十三回:「田里种着菜,篱笆里栽着花,大有『鸡犬桑麻』光景。」
【释义】形容乡村的安静生活。
【用例】田里种着菜,篱笆里栽着花,大有鸡犬桑麻光景。(清·李宝嘉《文明小史》第五十三回)
鸡鸣犬吠,桑茂麻盛。古代多用以形容农村生活安定。
пословный:
鸡 | 犬 | 桑麻 | |
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) курица домашняя (лат. Gallus gallus domesticus или Gallus domesticus) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉 ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
1) жарг. проститутка
2) обзывательство
|
1) собака, пёс
2) груб. собака, собачий; подлый, мелкий
3) уничижит. щенок (о сыне)
|
1) * тутовник и конопля (необходимы для шелководства и ткачества)
2) деревенская жизнь; сельское хозяйство
|