鸿稀鳞绝
hóngxīlínjué
дикие гуси редки, а рыб (карпов) совсем не стало (обр. в знач.: давно нет письма от Вас, весточки)
hóng xī lín jué
鸿、鳞,传说古时用以传书,故后用以代称书信。鸿稀鳞绝比喻音信断绝。
元.王实甫.西厢记.第三本.第一折:「自别颜范,鸿稀鳞绝,悲怆不胜。」
【释义】比喻音信极少。
【出处】元·王实甫《西厢记》第三本第一折:“自别颜范,鸿稀鳞绝,悲怆不胜。”
谓书信极少。
пословный:
鸿 | 稀 | 鳞 | 绝 |
1) [гусь] гуменник (Anser fabalis)
2) огромный, большой; великий; величественный
3) послание, см. 来鸿
4) Хун (фамилия)
|
1) тк. в соч. редкий; редкостный
2) малочисленный; редкий (напр., о населении)
3) жидкий
|
I сущ.
1) биол. чешуя; чешуйки
2) чешуйчатые (рыбы, земноводные; также драконы)
II собств.
Линь (фамилия)
|
1) разорвать; прервать(ся)
2) исчерпать(ся); иссякнуть
3) непревзойдённый; не имеющий равных, несравненный
4) в высшей степени; самый; крайне; категорически; вовсе; абсолютно
|