鹤翼之阵
hèyìzhīzhèn
ист., воен. охват (построение войска с удлинёнными и выдвинутыми флангами для окружения противника, дин. Тан)
примеры:
阿莱克丝塔萨和死亡之翼飞上了格瑞姆巴托的天空!她的计划失败了——红龙女王正身处在先前布置的生命法阵之外。我们需要尽一切所能援助她。
Алекстраза и Смертокрыл кружат в небе над Грим Батолом! План Алекстразы не сработал: королева драконов вне Круга Жизни, который она подготовила. Мы должны помочь ей всем, чем только сможем.
пословный:
鹤 | 翼 | 之 | 阵 |
сущ.
1) зоол. журавль обыкновенный (Grus)
2) журавль (птица, на которой летают небожители, символ долголетия, опытности, верности) 3) миф., даос. небожитель, бессмертный, святой
4) окраска белого журавля; белизна, седина; серебристо-белый; седой
|
1) крыло; крылья
2) фланг
|
I сущ. /счётное слово
1) строй, боевой порядок; стройное расположение
2) поле боя; позиция (боевая); передовая, фронт 3) [жаркий] бой, горячая схватка; фронт (напр. полемический)
4) [короткий] отрезок времени; время
5) счётное слово; схватка; взрыв, порыв; приступ
6) построение, формация, последовательность, матрица символов (магический круг символов, даос. печать, магическое поле, начертание, мандала)
II гл.
* выстраивать, располагать
Чин, Чжин, Дин (корейская фамилия) |