黄脸婆
huángliǎnpó
1) немолодая и некрасивая женщина; баба; тётка
2) домохозяйка, неработающая жена
huáng liǎn pó
1) 不修边幅,邋里邋遢的妇人。
如:「她向来注重妆扮,没想到婚后竟成了黄脸婆。」
2) 丈夫对妻子的戏称。
如:「我家的黄脸婆,操纵经济大权。」
huáng liǎn pó
faded old womanhuáng liǎn pó
(俗) my wife指老而丑的妇女。
примеры:
劳累的工作实在是豪饮的最佳理由了!何况,我家里还有一个黄脸婆要应付。
Как следует поработал - это повод и выпить как следует! Ну, выпьешь и можно даже терпеть такую, как моя жена.
还好我家的黄脸婆没来看这个。
Хорошо, моя старуха этого не видит.
你家黄脸婆是胖了还是又怀孕了?
Что твою старуху так расперло? Или снова на сносях?
猎魔人!你从恶兽手中拯救了我们,或许你也可以治治我家黄脸婆?
Ведьмак! Раз уж ты нас от Бестии избавил, может, и с моим стариком порядок наведешь?
大家在争取猪群之王的头衔,还想帮他们的黄脸婆…不对,女士,赢得奖品。
Мужики борются за лавр свинопаса и за фанты для своих девок. Кхм, ну, награды для дам, значится.
我真搞不懂那个黄脸婆干嘛离开这间小酒馆,搬去鲁斯桐。
Понятия не имею, почему прежняя трактирщица съехала в Ржавку.
黄脸婆,你就不能先问我吗?
Могла бы у меня сначала спросить, женщина!
黄脸婆,我告诉过你好多次了。如果那堆太高,我就会把新的堆到刀片谷田旁边。
Женщина, я тебе десять раз сказал: если куча станет слишком большой, я начну новую рядом с бритвозлаками.
пословный:
黄脸 | 婆 | ||
I сущ.
1) старуха, пожилая женщина, бабка
2) свекровь
3) бабушка
4) родовая морфема в составе названий некоторых женских профессий
|