黑暗崛起
_
Вздымающаяся Тьма
примеры:
蝙蝠侠:黑暗骑士崛起
Тёмный рыцарь: Возрождение легенды (фильм)
等等!她说有话要告诉你,“沉默死亡之时,便是黑暗崛起之日”。
Подожди! Она велела сказать тебе, что тьма наступает со смертью тишины.
等等!她说有话要告诉你,“静寂死亡之时,便是黑暗崛起之日”。
Подожди! Она велела сказать тебе, что тьма наступает со смертью тишины.
她……她说了吗?她对你……说了那些话?“沉默死亡之时,便是黑暗崛起之日”?
Она... она так сказала? Она сказала это... тебе? Тьма наступает со смертью тишины?
告诉西塞罗时候已到。告诉他这些他期待已久的话语:“沉默死亡之时,便是黑暗崛起之日”。
Скажи Цицерону, что время пришло. Скажи ему те слова, которых он ждал все эти годы - Тьма наступает со смертью тишины.
只要听从我的指示,黑暗兄弟会一定能再度崛起。这一切都是你的功劳……聆听者。
Следуй моим указаниям, и Темное Братство возродится во всей славе. И все благодаря тебе... Слышащий.
黑暗兄弟会将再次崛起,聆听者。我能感觉得到。
Темное Братство снова на подъеме, Слышащий. Я это чувствую.
她……她说了吗?她对你……说了那些话?“静寂死亡之时,便是黑暗崛起之日”?
Она... она так сказала? Она сказала это... тебе? Тьма наступает со смертью тишины?
告诉西塞罗时候已到。告诉他这些他期待已久的话语:“静寂死亡之时,便是黑暗崛起之日”。
Скажи Цицерону, что время пришло. Скажи ему те слова, которых он ждал все эти годы - Тьма наступает со смертью тишины.
青龙帮的领袖克罗米是一位神出鬼没的黑客和反企业的街头艺术家。近期,她的作品基调开始朝黑暗风转变,仿佛预见到了某种邪恶即将从这座城市的底部崛起。
Хроми — лидер Лазурных Драконов, неуловимый хакер и уличная художница, которая выступает против корпораций. В последнее время ее работы стали мрачнее, словно она чувствует некую опасность, исходящую из глубин города.
当你的利刃上真正流淌起黑暗的力量时,回来向我复命!
Возвращайся ко мне, когда твой меч наполнится темной энергией.
一段跨越时间的旅程,替聪颖的年轻心智激起黑暗灵感。
Непродолжительное пребывание во времени принесло темное вдохновение одному одаренному юному уму.
пословный:
黑暗 | 崛起 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) прям. и перен. подъём; подниматься, возвышаться, выситься
2) брать начало
|